Когда явились ангелы (сборник)
Шрифт:
Берт улыбается мне и виновато говорит:
– Через секунду уйдем…
Старый Берт – единственный, кого я знаю. Остальные покалечились, или сидят,
– …просто надо было смыть молофью.
Вернувшись в кабинет, слышу, как заводятся другие мотоциклы. По двору идет Гарри с голым брюхом, широко отставив руки, как будто у него болят ребра. Может быть, Киллер его долбанул.
Берт заводит свой старый «харлей». Тот самый, который он возил с собой в Лондон, еще давно. Девушка кладет проигрыватель в кабину автомобиля и бредет назад, в сомнении. Ужасный Гарри выкатывает свою большую роскошную машину из гаража, объявляет, что тормоза в порядке. Девушка смотрит то на старый мотоцикл Берта с тощим седлом, то на новенький «Электро-глайд» Гарри со
Гарри мотает головой:
– И не думай, сука. Он тебя дерет, он тебя и везет.
Она садится позади Старого Берта и загорелыми руками обхватывает его живот. Он улыбается мне.
Выхлопы, треск, рев, синий дым, коричневая пыль столбом… стоят, стоят… потом разом срываются с места, с треском, гиканьем, и уносятся длинной взрывной волной с грунтовой на мощеную, на запад, ррах-ррах-ррах вверх по склону к Маунт-Нево и скрываются из виду… только эхо в предвечерней дымке.
– Отвалили, – кудахчет Румиочо, когда исчезает последний.
Цивилизация нисходит на ферму, как оседающая пыль. Тишина – как гром облегчения.
А я – я скину эти сапоги и снова обуюсь в мокасины.
Перевод В. Голышева.