Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Эд, — сказал Табор, цедя слова сквозь зубы, — ради всего святого, отдай мне ту расписку! Я схожу с ума!

— Я тоже! — ответил шериф. — Кто же я, по-твоему? Не ломай комедию, тебе это не идет. Ты под подозрением, мы имеем много сведений о крови в твоей машине.

— Эд! Я клянусь тебе, что ничего не знаю об этом преступлении! Я не знаю, кто ранил Джейса, но деньги и все остальное пропало, когда я...

— Когда ты что? — нервно крикнул шериф.

— Я тебе говорил, что ничего не видел, ни денег, ни бумаги... ничего, — бормотал фабрикант. — Ты ничего мне не говоришь, считая, что я соучастник. Хорошо, пусть так, но я же был за столом, когда мы играли... С погибшим! Ты говоришь, Эд, что мне нечего сказать в свое оправдание. Будь любезен, не смотри на меня, как на преступника! Я же

твой друг! Отдай мне расписку! Эта фабрика — труд всей моей жизни. И потом, я не владелец всего, я только директор.

— Я наблюдал за тобой, — сказал шериф, — каждый раз, когда ты садился играть. И тогда тоже! Уходи и не беспокой меня сейчас. После представления приготовься сказать мне правду, и я буду к тебе благосклонен: по возможности, понятное дело...

Табор ушел, его душили слезы.

Флетчер Дэвис последовал вслед, за доктором Вайтом на лестницу и видел, как он давал деньги Легреллу. «Значит, доктор пришел в „Голубой Джек“, чтобы играть!» — подумал он. А тем временем Легрелл проскользнул мимо посетителей в ресторан, чтобы устроить столик для своего клиента. Дэвис остановился перед Вайтом.

Метрдотель расположил столик так, чтобы он находился пониже, пар, танцующих вальс, и поклонился Вайту, поставив ему стул.

— Вы, наверное, ее знакомы со мной, доктор Вайт, — сказал сыщик. — Меня зовут Флетчер Дэвис! Я также веду расследование. Я один из ваших больших почитателей.

Ватни Вайт с удивлением посмотрел на него, но сказал:

— Садитесь.

Дэвис с гордостью сел за столик, как-никак он сидел рядом со знаменитым доктором Вайтом. Два аса следствия!

Несмотря на почтительное отношение к Вайту, про себя Дэвис ощущал некоторое превосходство по многим деталям нынешнего дела.

«Тут находится Том Лонг, которого я когда-то видел, — думал Дэвис со скрытым удовольствием. — И Вайт не знает, что я уже знаком с Франсуазой Бриджеман, которую только что шантажировали; он также не знает, что я находился за дверью и слышал, как миссис Бриджеман говорила насчет 20 000 долларов за страховку жизни Коннерли. И могу поспорить, что это больше, чем знает Кивер или Легрелл, или кто-нибудь еще из них. Я раскрыл, кто эта девушка и в чем ее проблемы. А кто будет? И где будет? Неважно! У меня уже огромное преимущество. Ведь здесь почти никто не знает, что старый джентльмен, сидящий в зале, это Стентон, брат Джейса Коннерли, композитор. О, мне все хорошо видно!»

Приятные размышления Дэвиса были прерваны доктором Вайтом. На сцене началось движение и все стали следить за происходящим. Мимо Вайта в облаке духов прошла танцовщица, и тут он спросил:

— Послушайте, мистер Дэвис, вы уточнили, когти какого животного причастны к смерти Коннерли?

— Нет, — ответил Дэвис, вдыхая аромат.

— Делали ли анализ ран? Предполагают, как сообщает пресса, его ранил тигр, а следы ран, как известно, говорят о том, какое именно было животное, и тогда можно найти, где оно скрывается. Какого рода грязь осталась в царапинах?

— Не знаю, не знаю, доктор, — ответил Флетчер, смущаясь своей неосведомленности. — Это все надо проверить и узнать. Огромное, спасибо. Я вам скажу после. Я об этом еще не думал.

Франсуаза Бриджеман, улыбающаяся, прелестная, покачивая бедрами, появилась в зале с каким-то человеком среднего возраста. У них были места за ее столиком, откуда хорошо было видно представление.

В эту минуту зажглись «юпитеры» и осветили сцену. Стих шум, прекратились беспорядочные движения посетителей. Свет на сцене тут же потушили, около Флетчера Дэвиса воцарился полумрак — начался спектакль. Почти вся сцена была занята огромной рулеткой.

Фигурантки сидели вокруг большого диска, который немного возвышался параллельно полу. Как и в «Фантазии», эти мнимые игроки были одеты во фраки. Гарри Карпентер, представленный в танце как Рамон, начал исполнять на сцене грациозные легкие танцевальные пассажи, и вскоре в его руках обнаружилась толстая пачка банкнот. Этим пассажем он воодушевил фигуранток на выразительную пантомиму вокруг рулетки. Тональность музыки изменилась, обрела более яркое звучное выражение, ритм ускорился, и тогда появилась Рита. Раздался грохот аплодисментов; всех зрителей восхитила белизна ее

стройного тела и ее крылатая грация в движениях. Ее танец также являлся своеобразной пантомимой, он символизировал душу игры. Было видно, что девушка полностью приспособила хореографию к своему темпераменту...

Колесо начало быстро крутиться, пока Рита выбивала каблучками дробь. Во время танца девушка ловко и умело жонглировала длинной ракеткой. Когда, наконец, все деньги перешли к Рите, она грациозно сняла их с рулетки.

В следующей части танца она опять прибегла к своему искусству обаяния для того, чтобы фигурантки и ее партнер увеличили свои ставки. Она продолжала делать антраша, и колесо фортуны быстро вращалось. Рита вспрыгнула на рулетку невесомым изящным движением. Это были ошеломительные прыжки под ритмичный звон колеса. Совершенно очевидно, что такое искусство было не нужно Дэвису, который в этот миг опустился на пол и по-кошачьи пополз возле сцены, чтобы оказаться рядом с лопаткой крупье, с ее пятью отростками. Незаметно достав из кармана гибкий сантиметр, он измерил во всех точках лопатку.

Когда он возвратился за столик, Рамон на сцене пантомимой показывал ожидание выигрыша, а затем, как бы проиграв, — глубокое разочарование. Рита меж тем собрала все фишки своей лопаткой и танцевала, напевая веселую песенку. Рядом с ней находились фигурантки, делавшие глубокие реверансы, а представление заключал Рамон, выстреливший себе в висок.

Аудитория откликнулась на выстрел взрывом аплодисментов. Мужчины как сумасшедшие, стоя, аплодировали и свистели и криком выражали свой восторг, требуя повторения номера.

Ватни Вайт тоже аплодировал стоя, одновременно следя за Франсуазой, которая то тут, то там появлялась среди посетителей. Вайт приготовился понаблюдать за ней.

В коридоре рядом с баром он догнал ее бледную и потрясенную. Вайт обнял ее за плечи, женщина печально посмотрела на него, ее губы чуть слышно прошептали:

— Доктор! Ради бога, сделайте что-нибудь!

— Хорошо, сделаю, — спокойно отозвался Вайт. — Но сначала выслушайте меня. Вы пережили очень трудный момент, — сказал он, пристально глядя на Франсуазу, — а теперь постарайтесь понять меня. Душевное состояние Риты не должно вас беспокоить. Девушка ведет себя и держится превосходно; любой беспристрастный человек в отличие от вас увидит это совершенно ясно. Но вы слишком предвзяты к ней и ее окружению. А ведь у вас для этого нет оснований! Да, я понимаю, ее отец помещен в клинику для душевнобольных и, естественно, все бремя забот навалилось на вас. В течение долгого времени вы жили только для нее, вы были ей сразу отцом и матерью. Вы вообразили, что ее безумие наследственно, и что однажды Рита и, возможно, ее дети последуют за отцом. Эти мысли внушили вам тот ужас, который сверх остального свалился на ваши плечи. А сейчас вы должны признать, что здесь вы ошибались. Психика вашего мужа нарушилась вследствие тифа, перенесенного им в тот год, когда вы расстались. Я говорил с его врачом, и, как он мне сказал, диагноз оставляет желать лучшего, несмотря на то, что симптомы нервного воспаления исчезли. С воспалением они справились, но различные осложнения на мозг преодолеть не смогли, память у него потеряна и почти отсутствует чувственное восприятие. Ничто, конечно, не может помешать вам видеть его. Но вы можете быть спокойны — Рита вне опасности, болезнь ей не передастся ни в коем случае, никоим образом. Ни болезненные ощущения, ни дурные качества. Вам это должны были объяснить раньше, возможно, вам и говорили, но вы, конечно, не верили. Ну а теперь вы знаете это хорошо и можете не опасаться за дочь. Я считаю, что вы должны открыть ей всю правду об отце и создавшемся положении. И еще — оставьте ее в покое, разрешите ей самой принимать решения и жить своей жизнью. Имейте мужество сделать это. Вы не должны быть нянькой, будьте ее покровительницей, ей двадцать один год, она не ребенок. Она изумительно танцевала этой ночью, и очень хорошо, что аудитория отнеслась к ее танцу с таким восторгом. Я хочу, чтобы вы сейчас вместе со мной пошли к ней и показали свое понимание и гордость за такую умную и талантливую дочь, с живым воображением и прекрасным телом, которое ей дали вы. Она красивая, уже состоявшаяся женщина. Пойдемте, поздравим ее.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Всадники бедствия

Мантикор Артемис
8. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадники бедствия

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Империя ускоряется

Тамбовский Сергей
4. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Империя ускоряется

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3