Кольцо белого волка
Шрифт:
– Медведь так медведь, – откликнулся Пипо. – Это не с его сестричкой я сегодня разговаривал? Птаха малая с синими перьями вокруг головы?
– Молли?! – удивленно воскликнул Дон Ринальдо. – Где ты видел ее?
– Обождите, – сказал Пипо, ощупывая рыцаря в темноте. – Дайте я вас развяжу сначала.
Освободив Дона Ринальдо, Пипо подробно рассказал ему о том, как он встретился с Молли. Оказалось, что она нашла его на постоялом дворе, куда он привез свою тележку с дровами. Она сообщила ему о случившемся и попросила его о помощи. Какая-то курица рассказала ей, как попасть в царство Подземного
– Я сразу так и подумал, – говорил Пипо. – Чего это три двери будут рядом стоять? Что-то здесь не так. Взял да и открыл левую. А что, кстати, за последней дверью?
– Скоро узнаешь, – пообещал Дон Ринальдо. – Туда мы и отправимся первым делом. Надо только выбраться отсюда. У тебя веревка медведя выдержит?
– На ней можно даже слона поднять.
– А лестница, которая ведет наверх, крепкая или так себе? – обеспокоенно спросил рыцарь.
– Перил только нет. А так – можете не сомневаться, – ответил Пипо. – В один момент выскочим прямо к солнышку.
– Это хорошо, – задумчиво произнес Дон Ринальдо. – Потому что мне надо отсюда поскорей выбираться. Есть еще одно очень важное дело.
– Это вы насчет Кольца? – спросил Пипо.
– А ты откуда знаешь? – удивился рыцарь.
– Мне ваша птичка сказала.
И Пипо поведал о плане, который придумала Молли. Она решила двигаться к Большим Островам одна, а рыцарю с медведем велела передать, чтобы после спасения Долли они тотчас отправлялись следом за ней. Она хотела поскорей отыскать мальчика по имени Пэппи и добыть у него Магическое Кольцо.
– Но как же она доберется до островов? На пути ведь Великие Горы! – в голосе Дона Ринальдо прозвучало серьезное беспокойство. – Такой маленькой птичке не одолеть этих страшных вершин. На такую высоту даже облака не поднимаются.
– То же самое и я ей сказал. И знаете, что она мне ответила? – Пипо сделал торжествующую паузу. – Оказывается, она стала героем в своем птичьем царстве. То ли кого-то спасла, то ли, наоборот, кого-то победила. В общем, ее представили ко двору Короля Птиц, и он сделал ее своим Главным Министром. Так что ваша Молли теперь большой начальник. Ее приказам подчиняется все птичье царство. И первое, что она приказала, – выковать для себя золотую клетку.
– Это еще зачем? – удивленно воскликнул рыцарь.
– Вот и я так же спросил, – отозвался Пипо. – И знаете, что она мне сказала? Эта клетка нужна ей для путешествия. Сверху к ней прикрепили огромное кольцо, и за это кольцо клетку понесет самый большой, какой есть в птичьем царстве, орел. Я его уже видел. Поверьте мне, он раз в двадцать больше самой Молли. Ну и шустрая девочка, эта сестра вашего медведя! Я сорок лет живу в этом мире, и у меня все еще нет таких знакомств, как у нее. Она далеко пойдет, я вам скажу. Это видно невооруженным глазом. И знаете, что она придумала еще? О! Вы ни за что не догадались бы, если бы я вам не сказал. Она отдала приказ собрать целую эскадрилью из десяти хищных птиц.
– Зачем? – уже улыбаясь, спросил Дон Ринальдо.
– Эти ястребы будут охранять ее до самых островов, – объяснил Пипо. – Видели бы вы, как они носятся вокруг нее взад и вперед! У меня просто голова закружилась.
– Молодец Молли, – похвалил рыцарь. – Серьезно готовится к экспедиции.
– Уже не готовится, – сказал Пипо.
– То есть как? – удивился Дон Ринальдо.
– Уже улетели. Сегодня вечером, как мне сюда отправляться, поднялись в воздух, сделали круг над лесом и улетели. Сейчас, должно быть, подлетают к горам.
Рыцарь помолчал несколько секунд.
– Ну что же, – наконец сказал он. – Тогда пора и нам собираться. Эй, Полли, проснись!
Глава четырнадцатая
Битва
Выбравшись по веревке, которую принес Пипо, Дон Ринальдо и дровосек вытянули за собой медведя.
– Сестричку-то его легче было бы тащить, – сказал Пипо, утирая со лба пот.
– Я и не ел ничего, – оправдывался Полли. – Если бы поел, еще тяжелее было бы.
Через мгновение они оказались в том огромном зале, где находился игрушечный дворец Долли.
– Какие интересные здесь картины, – вертя головой во все стороны, сказал дровосек.
– Только бы Долли не стал уже частью одной из них, – отозвался рыцарь. – Надо спешить! Надеюсь, он все еще в этом дурацком дворце.
– И ничего не дурацкий, – прогудел Полли. – Классный дворец! Мне бы такой. Я бы не отказался.
Долли они нашли в одной из самых дальних комнат. Очевидно, это была королевская спальня. Малыш лежал на роскошной кровати с позолоченными ножками, которая стояла под балдахином из темно-синего атласа. Раскинувшись во сне, он сжимал пухлой ручкой игрушечного льва.
– А мальчик ваш неплохо совсем тут устроился, – сказал Пипо. – Тесновато, правда, но для него в самый раз.
– Для него это могло очень плохо кончиться, – тихо проговорил Дон Ринальдо и осторожно взял Долли на руки.
Малыш сладко потянулся, но глаз не открыл. Рыцарь передал его Пипо и велел им возвращаться к лестнице, которая вела на поверхность.
– Я буду прикрывать вас сзади, на случай если опять откроется эта большая дверь в стене.
К несчастью, Дон Ринальдо оказался совершенно прав. Как только они достигли того места, на котором вчера их застали врасплох пауки и Черные Рыцари, стена опять дрогнула и начала отъезжать. Через мгновение в проходе показались пять или шесть пауков.
– Их мало! – с облегчением воскликнул рыцарь. – Бегите к лестнице, я ими займусь.
Но все произошло не так, как он планировал. Пауки, заметив беглецов, на секунду замерли, а потом неожиданно юркнули назад. Стена за ними тотчас закрылась.
– Проклятье! – закричал рыцарь. – Сейчас явится такая орава, что нам не уйти. Они схватят нас прямо на лестнице. А у меня даже нет меча!
В эту минуту его взгляд упал на злосчастные сапоги, которые так напугали вчера Полли и которые продолжали валяться на том самом месте, где их бросили Черные Рыцари.