Кольцо белого волка
Шрифт:
– Смотрите, Дон Ринальдо, – закричал медведь. – Это как на картине! – Помните? Там, в самом начале зала!
– Да, да, – откликнулся рыцарь и указал на группу животных у подножия трона. – Узнаешь?
Полли увидел четырех львов с развевающимися гривами, которые преследовали стадо антилоп. Когда они настигли одно из убегавших животных, они тотчас разорвали его на части. Остальные антилопы умчались под трон.
– Смотри, вон там! – снова воскликнул рыцарь, и Полли обратил внимание на шестерых крошечных
– Уау! – сказал Полли. – Все в точности как на картинах. Что это значит?
– А ты помнишь, что на одной картине мы видели Долли? – спросил Дон Ринальдо.
– Помню, и что?
– Это значит, что он тоже должен стать одной из этих игрушек.
– Как? – закричал медведь.
– Не все дети попадают в лабиринт, – воскликнул Дон Ринальдо. – Теперь я понял! Часть из них остается здесь и превращается в эти живые игрушки. Все эти солдаты, рыцари и матросы когда-то были детьми, которых украл Подземный Король.
– Надо выбираться отсюда! – завопил Полли. – Надо немедленно отсюда уходить!
– А у меня еще есть секрет, – хитро сказал Долли, когда все игрушки наконец замерли.
– Что еще за секрет? – подозрительно спросил Дон Ринальдо.
– Никаких секретов! – заявил медведь. – Быстро уходим из этого дворца. Быстро уходим и идем искать Молли!
– Я не пойду! – закричал вдруг маленький Долли. – Я здесь король. Меня здесь все слушают.
– Они тебя обманули, дурак! – воскликнул медведь. – Пошли отсюда домой. Тебя мама будет искать.
– Ты сам дурак! – продолжал кричать Долли. – Сейчас позову пауков, они тебя посадят в яму!
– Тише, тише, ребята, – успокаивающе заговорил Дон Ринальдо. – Зачем нам пауки? Что за секрет ты хотел показать, Долли?
Малыш подбежал к своему трону и вытащил из-под него пару сапог из красной кожи. Носки этих сапог загибались кверху, а отвороты были украшены золотым узором. Из левого сапога Долли выудил игрушечную антилопу.
– От львов туда убежала, – объяснил он. – Она всегда там прячется.
– Зачем нам сапоги? – воскликнул медведь. – У Дона Ринальдо железная обувь. Мне башмаки вообще не нужны.
– Тише, тише, – сказал Белый Рыцарь. – Ты нам хотел показать эти сапоги, Долли?
– Да, – ответил малыш. – Только их нельзя тут надевать. Надо сначала из дворца выйти.
Сказав это, он хитро улыбнулся.
– Ну ладно, давай сюда свои сапоги, – обратился к нему медведь, когда они вышли из дворца и снова оказались в огромном зале. – Зачем надо было обязательно выходить? Могли и внутри померить.
– Здесь потолок высоко, – загадочно ответил Долли и протянул брату сапоги.
– Я даже надеть-то их не смогу, – сказал медведь, разглядывая узор на отворотах. – Они же крошечные. Посмотри, какая у меня теперь нога!
– Надевай, надевай, – по-прежнему хитро улыбаясь, отвечал Долли.
– Порвутся, вот будешь знать, – буркнул медведь и грузно опустился на пол.
К его удивлению, как только он стал надевать левый сапог, тот на глазах увеличился до нужных размеров.
– Что за ерунда? – воскликнул Полли и, взяв в лапы другой сапог, поднес его к первому, чтобы сравнить.
Разница между двумя сапогами была как между слоном и собачкой.
– Сапоги тоже, что ли, живые? – недоверчиво спросил медведь.
– Второй надевай, скоро все узнаешь.
По голосу Долли было слышно, что ему не терпелось чем-то удивить Дона Ринальдо и своего брата.
– Ну, надел, – наконец сказал Полли. – А теперь что?
– А теперь встань и топни обеими ногами по очереди.
Пока медведь поднимался на задние лапы, Долли обхватил руками ногу Дона Ринальдо и, задрав голову, зажмурился от удовольствия.
– Смотрите, смотрите! – радостно прошептал он.
Когда Полли выполнил требование своего младшего брата и дважды топнул ногами, обутыми в красные сапоги, какая-то неведомая сила подбросила его вверх.
– Осторожно, Полли! – закричал Дон Ринальдо, но было уже поздно.
Огромная медвежья туша, словно перышко, взмыла в воздух и понеслась к потолку.
– А-а-а! – изо всех сил заревел медведь. – Спасите!
Не долетев до потолка, он неожиданно развернулся и камнем полетел вниз.
– Убьюсь! – ревел он, падая на Дона Ринальдо.
В последнюю секунду, когда рыцарь уже закрыл рукой глаза, Полли скользнул в сторону. Дона Ринальдо обдало воздушной волной такой силы, как будто в сантиметре от него промчался товарный поезд. Впрочем, и летающий медведь сам по себе тоже представлял большую опасность.
– Остановите меня! Я боюсь! – кричал насмерть перепуганный Полли.
– Сапоги, стоять! – воскликнул Долли, и медведь как вкопанный замер прямо над Доном Ринальдо.
– Ого! – сказал он и, не удержав равновесия, перевернулся вниз головой.
– Ну как? – спросил его сияющий Долли.
– Круто, – ответил медведь, продолжая висеть в воздухе. – А я не вывалюсь из этих сапог?
– Нет, они тебя сами держат. В них можно даже по потолку ходить.
– Давай их с собой заберем, – предложил Полли.
В эту минуту внезапно раздались оглушительные звуки труб, и одна из стен огромного зала распахнулась, давая дорогу целому полчищу ядовитых пауков и Черных Рыцарей.