Кольцо Неба
Шрифт:
Дорога, по которой они шли, разделялась, и они могли пойти и по гряде, и по равнине. Бенкей замер, нахмурившись, пытаясь решить, куда лучше идти.
– Они ведут к одной деревне, - сказал он. – Решайте.
– Гряда, - откликнулась Миюки.
– Но и Казуки мог бы решить, что мы пойдем по гряде, - возразила Акико.
– На равнине на нас
– Да, но и мы заметим атаку.
– По гряде мы будем видеть все с высоты, - настаивала Миюки, вздохнув.
Как и ожидалось, спор опять вел к ссоре, и Акико сказала Йори, снова бросившему посох:
– Хороший ход. Пусть будет гряда.
Миюки опешила от внезапного согласия Акико.
– Отлично… Хотя, конечно, и ты была в чем-то права.
Акико вежливо кивнула, удержавшись от ответа.
«Может, они все-таки подружатся», - подумал Джек.
Они шли по гряде, постоянно озираясь. И каждый раз, когда они взбирались выше, Джек ожидал увидеть за очередным гребнем Казуки, его банду Скорпиона и армию ронинов, вооруженных до зубов.
Но ни Казуки, ни банды нанятых воинов на дороге не было. Джек начал надеяться, что они смогли опередить его противника, что он все же успеет сбежать на корабле из Нагасаки. И Джек ощутил разочарование. Он хотел, чтобы Казуки нашел его, чтобы случился последний бой. Он не мог покинуть Японию, не покончив с ним. Если Казуки останется, а Джек уплывет в Англию, Акико будет в опасности. Джек понимал, что Акико себя в обиду не даст, но он не сможет спать, не зная, как она там.
Джек не знал, станет ли Нагасаки полем боя.
Дорога ушла от холмов, направив их по равнине, а потом приведя в лес.
К полудню они пришли к извилистой реке, узкий деревянный мост вел к виднеющейся деревне. Поселение было окружено рисовыми полями и колючими кустами, заполнено деревянными хижинами и амбарами с рисом. Река текла в большой пруд, что виднелся на востоке от деревни, воды его были спокойными в жаркий день.
– Уже близко, - сказал Бенкей, переходя мост. – Вечером ужинать будем в Нагасаки!
Только когда они прошли мимо нескольких домов, Джек и стальные заметили нечто странное.
Его шакуджо громко звякнул в неестественной тишине. Йори спросил:
– А где все люди?
51
ПРИДАВЛЕННЫЙ
Джеку все еще казалось, что за ними следят.
Миюки тоже это чувствовала. Она уже выхватила из сумки ниндзято.
– На мост. Возвращайтесь!
Акико натянула поводья, разворачивая Снежка, из ниоткуда полетела стрела. Наконечник ударил ее в грудь, сила столкновения сбила ее с лошади.
– Акико! – крикнул Джек и побежал на помощь.
– Нет, Джек! – завопила Миюки, оттолкнув его плечом.
Другая стрела пролетела в волоске от шеи Джека. Он упал на землю, пыль набилась в рот. Он пополз к Акико, пытаясь защитить ее от атак.
Стрел летело все больше, они свистели. Снежок стоял над ними, словно чувствуя, что хозяйка в опасности. Он заржал и встал на дыбы, когда стрела задела его бок, но устоял на ногах.
– Забирай Акико в укрытие, - приказала Миюки, пытаясь определить источник атаки.
Сабуро оказался рядом с Джеком, они потащили раненую подругу в узкий переулок. Укрывшись за зданиями, Джек прислонил Акико к стене.
– Акико, говори со мной, - умолял он, разглядывая ее рану.
– Не так… и плохо, - выдохнула она, лицо побелело от боли. – Броня… поглотила основной удар.
Стрела, к счастью, в сердце не попала, задев левое плечо. Но кровь все текла. Джек оторвал рукав своего кимоно и попытался перевязать рану.
Миюки скорчилась рядом с ними, глядя на улицу. Она отдернула голову – бам! – стрела вонзилась в деревянный столб за ней.
– Я не могу понять, где лучник! – возмутилась она.
– Где Йори? – спросил Джек, поняв, что их только четверо. – И Бенкей?
Сабуро огляделся.
– Там!
Йори и Бенкей прятались за огромной бочкой с водой. Она могла их закрыть, но их положение все равно было опасным. Стрела вонзилась в бочку, вода полилась из нее фонтаном на опаленную солнцем землю.