Кольцо Неба
Шрифт:
Они повернули, Акико вскинула руку, безмолвно показывая, чтобы все остановились. Фигура в плаще сидела на камне. Голова человека была склонена и закрыта капюшоном. Он опирался на посох, не шевелясь, словно статуя. На дороге так рано утром никого не было, и его присутствие настораживало.
50
НАЖИВКА
–
– Возможно, - едва слышно ответила Акико.
– Отходим и найдем безопасный путь через лес, - сказала Миюки, вглядываясь в деревья вокруг.
– Это лишь один ронин! – сказал Бенкей.
– Тогда почему бы тебе не поговорить с ним? – предложил Сабуро.
– Мне? – встревожился Бенкей. – А нет никого посильнее?
– Не говори, что Великий Бенкей боится, - фыркнул Сабуро.
– Конечно, нет. Просто моя жизнь важнее ваших!
– Тогда ты будешь осторожнее, чем Сабуро, - сказала Миюки, у нее закончилось терпение. – Иди и узнай, ронин он или нет. Если он тебя узнает, мы поймем.
– Да вы меня наживкой используете!
– Я тебя прикрою, - ответила Акико, вытащив стрелу из колчана.
– И возьми один из моих мечей, - добавил Сабуро, вручая Бенкею вакидзаси. – На всякий случай.
Бенкей с неохотой принял вакидзаси и сунул его за оби.
– Не так, - исправил Сабуро, поворачивая сая, чтобы лезвие не порезало мальчика. – И поосторожнее с оружием.
– Отличный совет, о великий сенсей! – ответил Бенкей с сарказмом, поклонившись, взмахнув рукой. Джек хотел продумать план, но Сабуро уже отослал Бенкея.
Бенкей, приблизившись к неподвижной фигуре, нервно окликнул:
– Доброе утро… вы ронин?
Ответа не последовало.
– Вы меня узнаете? Нет, вы, конечно, не должны… - быстро добавил Бенкей. Он осторожно шагнул вперед и поклонился, чтобы заглянуть под капюшон. Он обернулся и прошептал. – Все хорошо. Он спит!
А фигура вдруг ожила, громко ворча. Бенкей, запаниковав, выхватил меч Сабуро. Он сделал это так быстро, никуда не целясь оружием, что лезвие разрезало посох мужчины пополам.
–
Капюшон сполз, открывая их взглядам мужчину среднего возраста, с тонкими волосами и длинными усами. Он потрясенно моргал, глядя на врага в разноцветной одежде.
– Кто вы? – осведомился Бенкей, в панике к нему вернулась напускная смелость.
– Я просто продаю масло для ламп, - ответил спешно мужчина, указывая на обрамленный бамбуком груз – огромный глиняный кувшин с пробкой.
Бенкей присвистнул.
– Я бы не смог такое нести!
Продавец масла печально кивнул.
– Мне приходится три раза в неделю ходить в одиночку по этой дороге. Потому я отдыхал. И мне нужен посох…
Он с отчаянием посмотрел на обломки на земле.
– Не бойтесь, их тут еще много, - сказал Бенкей, указывая широким жестом на лес вокруг. Он усмехнулся мужчине и сделал вид, что ищет замену его посоху.
Акико, обрадовавшись, что опасности нет, повела коня вперед, за ней следовали остальные. Йори, проходя продавца, дал ему несколько медных монет.
– На новый посох. Крепкий, - объяснил он.
Продавец уставился на монеты, пораженный щедростью юного монаха.
Бенкей хлопнул мужчину по спине.
– Вот видишь, как быстро боги ответили на твою просьбу!
Оставив потрясенного торговца на камне, он поспешил за остальными к следующему повороту.
– Поздравляю! Великий Бенкей победил Беспощадного Ронина! – смеялся Сабуро, хлопая ему, пока он приближался. – Вот кого нужно звать, когда мне понадобится хворост!
– Но твоим мечом, - парировал Бенкей, размахивая вакидзаси и срезая ветки кругом.
Ветки и листья падали на голову Сабуро.
– Отдай! – крикнул он, выхватывая меч у Бенкея. – Пока не порезал кого-то.
Деревья становились все тоньше, дорога шла к перешейку, что соединял полуостров Шимабара и остров Кюсю. На севере были воды моря Ариаке, они мерцали в свете утреннего солнца.
На юге катились волны Восточного Китайского моря, над пляжем курился серебристый туман. Узкая гряда возвышалась на юге, и с севера равнина была разделена на рисовые поля.