Кольцо Неба
Шрифт:
– Отпустите… прошу! – скулил мужчина, дергая за стрелу.
– Как только скажешь, откуда ты знал про Бенкея и Джека, - заявила Миюки.
– Нас нанял… самурай, - выдохнул он. – Сказал,… чтобы мы выглядывали разноцветное кимоно… и воина в соломенной шляпе с мечами с красными рукоятями.
– Как выглядел этот самурай? – спросил Джек, уже боясь ответа.
– Черная броня…
– Казуки! – с отвращением выпалил Сабуро.
– И он нанял ронинов на всем пути в Нагасаки, - процедила Миюки.
– Не осталось безопасных мест, - сказал Йори, они развернулись.
– Постойте… стрела… - стонал ронин, держась за раненое плечо. – Вытащите… вы же обещали.
– Конечно! – сказала Акико. Она резко дернула за стрелу. Ронин придушенно вскрикнул, когда наконечник вспорол его кожу.
– Мне нужна моя стрела, - отметила она, а мужчина потерял сознание от ужаса.
45
ФУМИ-Э
Поднимаясь по склону Унзен-дакэ, Джек и его друзья оставили позади чайный домик и направились на запад. Сосны покрывали склоны вечнозеленым ковром, что вскоре превратился в сплошные камни. Облака испарений сери кружили над вершиной, и Джек был бы рад обойти вулкан, а не идти по нему. Огромная гора казалась тенью в небе, и он старался идти как можно дальше от нее.
Они уходили все дальше от берега, воздух в горах был прохладнее и не таким влажным. И хотя дорога была сложной, они уверенно двигались вперед. Они знали, что Казуки нанял ронинов, потому не теряли бдительности.
Бенкей вел их, за ним следовала Акико на коне, Йори шел рядом с Джеком, а Миюки и Сабуро замыкали строй. Они почти никого не встречали по пути.
– Что ты сделаешь, как только вернешься в Англию? – спросил Йори, на один шаг Джека приходились почти два его шажка.
– Найду сестру, - ответил Джек.
– Конечно, а потом?
Джек улыбнулся, почти забытые воспоминания о доме наполнили его сердце.
– Съем пирог с говядиной… Выпью свежего молока… Послушаю звон колоколов Собора Святого Павла… пройду по лондонскому мосту… зайду на рынок… - его улыбка увяла, в глазах появилась печаль. – Приду на могилу матери… может, закопаю там воспоминания об отце, - он тяжко вздохнул. – Пойду домой на Лаймхаус с Джесс, если мы все-таки найдем друг друга.
–
Джек повернулся к другу, удивленный таким выражением эмоций.
– Ты всегда заступался за меня в Нитен Ичи Рю, - продолжал Йори. – Верил в меня, хотя другие уже не верили.
– Сенсей Ямада верил в тебя, - напомнил Джек.
– Да, но он был моим учителем. А ты мой друг. Я только сейчас понял, какой замечательный друг, когда ты пропал… когда мы думали, что ты утонул. Знаю, что ты должен уйти,… но я этого не хочу.
– Т можешь уплыть со мной, - сказал Джек, не совсем шутя.
– Правда? – Йори загорелся от мысли.
– Если ты готов два года жить в грязной каюте и спать на полной вшей подстилке!
– Два года? – ответил Йори, но энтузиазма не убавилось. – Хорошее время для медитации.
Джек рассмеялся. Йори всегда находил хорошее в плохом.
Тропа вывела их из леса на поляну. Равнина и холмы ниже ее были разделены на рисовые поля. Небольшая деревушка из соломенных хижин стояла среди полей.
Они приближались, и Джек услышал чей-то плач.
Они вошли в деревню и прошли хижины, что были близки к разрушению. Деревянная телега стояла на одном колесе, прислоненная к хлипкому амбару. Несколько худых куриц бегали по дороге. Место было бедным, людей не было видно.
Но были признаки борьбы: несколько дверей было выбито, свалялась сломанная мотыга, угли, от некоторых даже еще шел дым. И кровь на земле высыхала на солнце.
Старик в рваном кимоно сидел у полуразрушенного дома. Костлявые пальцы закрывали лицо, он громко плакал. Он услышал их шаги и испуганно поднял голову, его тощее тело дрожало. Лицо его было в морщинах от времени и слез, глаза его были печальными и налитыми кровью.
Йори опустился рядом с ним на колени и спросил:
– Что случилось?
Узнав одежду монаха, старик немного успокоился. Он сглотнул, чтобы найти в себе силы говорить, а потом выдавил имя так, словно оно было ядовитым.
– Матсукура! Даймё Шимабары.
– Даймё? – Акико слезла со спины коня. – Но он должен защищать фермером.
Старик покачал головой.