Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кольцо судьбы. Том 1
Шрифт:

– Да Вы просто...
– Мэтт озадаченно хмыкнул, - мастер сыска, - специально использовал он именно этот термин. Уилл недовольно пережевал свой язык, глазея на Мэтта. Тот беззвучно просмеялся, отворачивая лицо от полковника.

– Помолчал бы, каннибал, - парировал Руссо.
– Твоя сестрёнка могла бы ещё пожить, но ты, жестокое человекоподобное существо со свиными копытами, решил, что её пора прирезать и сожрать.
– Сворачивая губы трубочкой, Эванс смолчал, одновременно восхищаясь шутками командира и яро ненавидя их. Тем временем Уилл достал из кармана штанов стопку конвертов и стукнул их об свою ладонь.
– Короче, мои поздравления и прочая лабуда...
– брякнул он. Сержант Джонс выключил магнитофон, чтобы лучше слышать начальство. Уилл недолго в конвертах рылся, думаю, заранее их, рассортировав в том порядке,

в каком ему было нужно. Проходя мимо ребят, сидевших полукругом, он называл их фамилии и вручал каждому по конверту.
– Сержантам Льюису, Фостеру, Брайту, Тейлору, Джонсу, Симонсу и Бейну - присвоены звания штаб-сержантов. Штаб-сержантам Уильямсу, Кларку, Роджерсу и Филлипсу присвоены звания сержантов первого класса. Сержант первого класса Хьюз теперь у нас мастер-сержант, а мастер-сержант Томпсон теперь первый сержант. Первые сержанты Пирс и Робертс повышены в звании до сержант-майоров.
– Переведя дух, Уилл выждал недолгую паузу, прежде чем обратиться к Грину.
– Сержант-майор Грин... повышен в звании до команд-сержант-майора с возможностью после командировки занять место сержант-майора сухопутных войск.
– Джо забрал у Уилла конверт с абсолютно недоумевающей физиономией, кажется, так и не поняв, насколько это реально. Полковник уже перевёл от него взгляд ко мне и Мэтту: - Сандерс и Эванс уорент-офицеры первого класса.

– Да ладно?
– ошалел Эванс, пялясь на полковника снизу вверх, держа конверт в руке, но, так и не открыв его.

– Прохладно,- парировал Руссо.
– Конверт открывай и не задавай командиру тупых вопросов.
– Эванс перекинул взгляд от полковника к конверту, затем принялся судорожно его вскрывать. Помимо приказа министра обороны с подписью, печатью и другими индивидуальными распознавательными знаками, в конвертах находились благодарственные письма, что-то вроде инструкции для получения нового звания и чеки - для каждого звания с разной суммой (от двухсот до одной тысячи долларов). Я свой конверт не открывала, просто смотрела на мужа с застывшей на лице улыбкой. И дело было не только в том, что он заступился за меня да выбил мне звание, но и в том, что он позаботился обо всех парнях своего отряда. В особенности о Грине и Эвансе - они получили двойные звания вне очереди, а значит, именно их Уилл выделил из общей толпы. В этом весь он - мой муж, полковник Руссо! Несмотря на личные разногласия, он всегда горой встанет за тех, кто достоин.
– Ох, кстати, док...
– опомнился Уилл, достав из другого кармана на штанах отдельный конверт да передав его Айзеку.
– Тебе просили передать валентинку...
– Айзек усмехнулся, забрав у Руссо конверт, да вскрыв его, немного пробежался взглядом по содержимому.
– Что там?
– поинтересовался Руссо.
– Просто «спасибо» распечатали на весь лист? Или пообещали чего?

– Обещают любить и ценить меня вечно, - прыснул Айзек, всовывая письмо обратно в конверт и заглядывая вовнутрь. Достал чек, да брякнул нарочито кисло: - и пятьдесят долларов.

– Пообещали?
– уточнил Руссо, беззвучно посмеиваясь.

– Ну, разумеется! На чеке написано - пятьдесят долларов будут выданы Вам в две тысячи двадцать четвёртом году. И приписка, - указал Айзек на несуществующую приписку, - в случае Вашей безвременной кончины деньги будут перечислены на счёт приюта для бездомных собак.
– Уилл поджал губы, заржав лишь своим горлом.
– Ну а... тебе хоть валентинку дали?

– Неа. С двухтысячного года я получаю устные поощрения.

Айзек саркастично щёлкнул языком, качнув головой.

– Даже на бумаге экономят.

– И не говори.

– Охренеть, блин!
– резюмировал Эванс, вскочив со своего места. Нет, дело не в том, что он столько времени читал письмо, просто он три раза перечитывал, тихо переговариваясь со своим вторым «я». Как только он привлёк всеобщее внимание к себе, то посмотрел на Руссо с потрясающе ехидной улыбочкой, сказал: - как Вас раскорячило-то...

Брови Руссо изогнулись при опасливом взгляде на парня:

– Ты это о чём?

– О том, что Вы выбили для меня звание!

– Я?
– артистично удивился Руссо.
– Я звания не присваиваю!

– Бросьте. Хотите сказать, что они мне, просто так, без каких-либо весомых причин, взяли и присвоили двойное внеочередное звание? Двойное! И не абы какое! Я в сержантах десять лет хожу, и вдруг сразу же дают уорент-офицера!

Да и...
– вмешался Грин, так же ехидно посмеиваясь над полковником.
– Полковник сам нам сказал, что звёзды всем светят, потому что он вступился за всех нас. А тех, кому присвоили двойные звания, он и вдвойне похвалил...
– Грин вздёрнул бровями при взгляде на полковника. Руссо был крайне недоволен таким поворотом, но он не из тех, кто обижается и злится на стёб, даже если его стебут. Поводив языком по щеке, он чавкнул. Окинул взглядом всех присутствующих - тех, кто поддерживал Эванса с Грином.

– Ну...
– буркнул полковник.
– Раз уж вы всё решили, и такие дела... может меня кто-нибудь мясом накормить?
– Уилл прошёлся взглядом по кругу, и на кого бы он ни смотрел - они отводили от него взгляд. Уилл пренебрежительно выдохнул, да посмотрел на Эванса.

– Вы ведь в курсе, что я всегда за мясо отвечаю?
– уточнил Эванс.

– Да, я в курсе, - не стал молчать Руссо.
– Кому ещё отвечать за мясо, как не тебе?
– Мэтт цыкнул, закатывая глаза, а Уилл беззвучно заржал.

– Короче, всё как всегда, - сказал Эванс.
– Я нашёл мясо, я его готовил, и я его раздаю. И, разумеется, я Вас накормлю. Только если Вы признаетесь, что выбили для меня звание уорент-офицера...

Изогнув брови, Уилл замер на несколько мгновений. А потом оглядел парня с головы до ног, будто никогда прежде не видел. Собственно, таким Мэтта никто раньше не видел. Он был просто на седьмом небе от счастья, видимо, оттого и пробудилась его храбрость ото сна, словно дракон, дремавший в пещере - внутри Мэтта много лет. Весь отряд притих, ожидая ответа полковника.

– Ладно, - сдался Уилл, сказав это, как нечто абсолютно несущественное.
– Я выбил для тебя звание уорент-офицера.
– Он так легко сдался, что Мэтт был даже разочарован.

– Вы, видимо, сильно голодный...
– фыркнул Эванс.

– Очень!
– нарочито огрызнулся Руссо.
– Я близок к тому, чтобы тебе башку откусить!

– Не херовая у Вас пасть...
– озадаченно произнёс Мэтт, немного ощупывая размеры своей головы. Через пять секунд он отмахнулся.
– Что Вы сказали начальству про меня?

– Что ты молодец. Я и тебе это сказал уже...

– Нет, чтобы двойное звание выбить, мало было сказать им, что я молодец. Так, что конкретно Вы сказали?

Уилл выдохнул, косо посмотрев на меня. Я прикрыла рот ладонью и отвела взгляд в сторону, скрывая свой смех.

– Знаешь что?
– бросил Руссо.
– Я не стану так распинаться за мясо!

– Аааа!
– взвыл измождённо Эванс. Ребята тихо рассмеялись.
– Не зря Селин Вас называет упрямым бараном!
– рыкнул Мэтт. Руссо потемнел, кинув на меня взгляд. Я шуганулась, спрятавшись за Мэтта. Но Эванс недолго оставался моим щитом. Оглянувшись на меня, он плюнул и отошёл к решётке с мясом. Оставшись совсем без прикрытия, я уставилась на мужа. Он сощурился, закусив щеку и просто уничтожая меня своим коронным взглядом. Хоть и я знаю, что он быстро меня простит, всё же от этого взгляда даже мне не по себе было. Мэтт вернулся с одноразовой тарелкой, на которой было два стейка, да вручил тарелку полковнику.
– Пожалуйста, - слишком уж вежливо сказал Мэтт. Уилл инертно взял тарелку в руки, косо поглядывая на парня и, видимо, подозревая его в том, что тот плюнул на стейк полковника.
– Это - Кларисса, - брякнул Мэтт.
– Моя тётка - жирная свинья. Она дала мне наводку на Вашего дядьку - престарелого барана. Он тут слоняется неподалёку, вечно тыкается в одни и те же ворота, которые стоят в пустом поле без забора. Может быть, прирежем и съедим его в следующее воскресение, - разулыбался Эванс. Уилл откашлялся, вытягивая губы трубочкой, чтобы никому не было ясно, что ему смешно...

Через десять минут ребята разошлись в пределах полянки, занимаясь своими делами. Уилл уселся на покрывало, постеленное на земле, и руками ел уже второй стейк. Он никогда не признается в этом Мэтту, но за мясо, приготовленное Эвансом, Уилл готов людей убивать. Мы не знаем, в чём секрет Мэтта, но за приготовление шашлыков и стейков у нас всегда отвечает он. Что-то он добавляет в то мясо, оно выходит у него просто божественным! О своих тайных ингредиентах он никому не рассказывает и запрещает наблюдать за приготовлением. Я сидела на складном стуле напротив мужа и просто любовалась им. Он долго молчал, а потом-таки проглотил кусок мяса и вопросительно кивнул:

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Без Чести

Щукин Иван
4. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Без Чести

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4