Кольцо судьбы. Том 1
Шрифт:
– Да Вы просто...
– Мэтт озадаченно хмыкнул, - мастер сыска, - специально использовал он именно этот термин. Уилл недовольно пережевал свой язык, глазея на Мэтта. Тот беззвучно просмеялся, отворачивая лицо от полковника.
– Помолчал бы, каннибал, - парировал Руссо.
– Твоя сестрёнка могла бы ещё пожить, но ты, жестокое человекоподобное существо со свиными копытами, решил, что её пора прирезать и сожрать.
– Сворачивая губы трубочкой, Эванс смолчал, одновременно восхищаясь шутками командира и яро ненавидя их. Тем временем Уилл достал из кармана штанов стопку конвертов и стукнул их об свою ладонь.
– Короче, мои поздравления и прочая лабуда...
– брякнул он. Сержант Джонс выключил магнитофон, чтобы лучше слышать начальство. Уилл недолго в конвертах рылся, думаю, заранее их, рассортировав в том порядке,
– Сержантам Льюису, Фостеру, Брайту, Тейлору, Джонсу, Симонсу и Бейну - присвоены звания штаб-сержантов. Штаб-сержантам Уильямсу, Кларку, Роджерсу и Филлипсу присвоены звания сержантов первого класса. Сержант первого класса Хьюз теперь у нас мастер-сержант, а мастер-сержант Томпсон теперь первый сержант. Первые сержанты Пирс и Робертс повышены в звании до сержант-майоров.
– Переведя дух, Уилл выждал недолгую паузу, прежде чем обратиться к Грину.
– Сержант-майор Грин... повышен в звании до команд-сержант-майора с возможностью после командировки занять место сержант-майора сухопутных войск.
– Джо забрал у Уилла конверт с абсолютно недоумевающей физиономией, кажется, так и не поняв, насколько это реально. Полковник уже перевёл от него взгляд ко мне и Мэтту: - Сандерс и Эванс уорент-офицеры первого класса.
– Да ладно?
– ошалел Эванс, пялясь на полковника снизу вверх, держа конверт в руке, но, так и не открыв его.
– Прохладно,- парировал Руссо.
– Конверт открывай и не задавай командиру тупых вопросов.
– Эванс перекинул взгляд от полковника к конверту, затем принялся судорожно его вскрывать. Помимо приказа министра обороны с подписью, печатью и другими индивидуальными распознавательными знаками, в конвертах находились благодарственные письма, что-то вроде инструкции для получения нового звания и чеки - для каждого звания с разной суммой (от двухсот до одной тысячи долларов). Я свой конверт не открывала, просто смотрела на мужа с застывшей на лице улыбкой. И дело было не только в том, что он заступился за меня да выбил мне звание, но и в том, что он позаботился обо всех парнях своего отряда. В особенности о Грине и Эвансе - они получили двойные звания вне очереди, а значит, именно их Уилл выделил из общей толпы. В этом весь он - мой муж, полковник Руссо! Несмотря на личные разногласия, он всегда горой встанет за тех, кто достоин.
– Ох, кстати, док...
– опомнился Уилл, достав из другого кармана на штанах отдельный конверт да передав его Айзеку.
– Тебе просили передать валентинку...
– Айзек усмехнулся, забрав у Руссо конверт, да вскрыв его, немного пробежался взглядом по содержимому.
– Что там?
– поинтересовался Руссо.
– Просто «спасибо» распечатали на весь лист? Или пообещали чего?
– Обещают любить и ценить меня вечно, - прыснул Айзек, всовывая письмо обратно в конверт и заглядывая вовнутрь. Достал чек, да брякнул нарочито кисло: - и пятьдесят долларов.
– Пообещали?
– уточнил Руссо, беззвучно посмеиваясь.
– Ну, разумеется! На чеке написано - пятьдесят долларов будут выданы Вам в две тысячи двадцать четвёртом году. И приписка, - указал Айзек на несуществующую приписку, - в случае Вашей безвременной кончины деньги будут перечислены на счёт приюта для бездомных собак.
– Уилл поджал губы, заржав лишь своим горлом.
– Ну а... тебе хоть валентинку дали?
– Неа. С двухтысячного года я получаю устные поощрения.
Айзек саркастично щёлкнул языком, качнув головой.
– Даже на бумаге экономят.
– И не говори.
– Охренеть, блин!
– резюмировал Эванс, вскочив со своего места. Нет, дело не в том, что он столько времени читал письмо, просто он три раза перечитывал, тихо переговариваясь со своим вторым «я». Как только он привлёк всеобщее внимание к себе, то посмотрел на Руссо с потрясающе ехидной улыбочкой, сказал: - как Вас раскорячило-то...
Брови Руссо изогнулись при опасливом взгляде на парня:
– Ты это о чём?
– О том, что Вы выбили для меня звание!
– Я?
– артистично удивился Руссо.
– Я звания не присваиваю!
– Бросьте. Хотите сказать, что они мне, просто так, без каких-либо весомых причин, взяли и присвоили двойное внеочередное звание? Двойное! И не абы какое! Я в сержантах десять лет хожу, и вдруг сразу же дают уорент-офицера!
– Да и...
– вмешался Грин, так же ехидно посмеиваясь над полковником.
– Полковник сам нам сказал, что звёзды всем светят, потому что он вступился за всех нас. А тех, кому присвоили двойные звания, он и вдвойне похвалил...
– Грин вздёрнул бровями при взгляде на полковника. Руссо был крайне недоволен таким поворотом, но он не из тех, кто обижается и злится на стёб, даже если его стебут. Поводив языком по щеке, он чавкнул. Окинул взглядом всех присутствующих - тех, кто поддерживал Эванса с Грином.
– Ну...
– буркнул полковник.
– Раз уж вы всё решили, и такие дела... может меня кто-нибудь мясом накормить?
– Уилл прошёлся взглядом по кругу, и на кого бы он ни смотрел - они отводили от него взгляд. Уилл пренебрежительно выдохнул, да посмотрел на Эванса.
– Вы ведь в курсе, что я всегда за мясо отвечаю?
– уточнил Эванс.
– Да, я в курсе, - не стал молчать Руссо.
– Кому ещё отвечать за мясо, как не тебе?
– Мэтт цыкнул, закатывая глаза, а Уилл беззвучно заржал.
– Короче, всё как всегда, - сказал Эванс.
– Я нашёл мясо, я его готовил, и я его раздаю. И, разумеется, я Вас накормлю. Только если Вы признаетесь, что выбили для меня звание уорент-офицера...
Изогнув брови, Уилл замер на несколько мгновений. А потом оглядел парня с головы до ног, будто никогда прежде не видел. Собственно, таким Мэтта никто раньше не видел. Он был просто на седьмом небе от счастья, видимо, оттого и пробудилась его храбрость ото сна, словно дракон, дремавший в пещере - внутри Мэтта много лет. Весь отряд притих, ожидая ответа полковника.
– Ладно, - сдался Уилл, сказав это, как нечто абсолютно несущественное.
– Я выбил для тебя звание уорент-офицера.
– Он так легко сдался, что Мэтт был даже разочарован.
– Вы, видимо, сильно голодный...
– фыркнул Эванс.
– Очень!
– нарочито огрызнулся Руссо.
– Я близок к тому, чтобы тебе башку откусить!
– Не херовая у Вас пасть...
– озадаченно произнёс Мэтт, немного ощупывая размеры своей головы. Через пять секунд он отмахнулся.
– Что Вы сказали начальству про меня?
– Что ты молодец. Я и тебе это сказал уже...
– Нет, чтобы двойное звание выбить, мало было сказать им, что я молодец. Так, что конкретно Вы сказали?
Уилл выдохнул, косо посмотрев на меня. Я прикрыла рот ладонью и отвела взгляд в сторону, скрывая свой смех.
– Знаешь что?
– бросил Руссо.
– Я не стану так распинаться за мясо!
– Аааа!
– взвыл измождённо Эванс. Ребята тихо рассмеялись.
– Не зря Селин Вас называет упрямым бараном!
– рыкнул Мэтт. Руссо потемнел, кинув на меня взгляд. Я шуганулась, спрятавшись за Мэтта. Но Эванс недолго оставался моим щитом. Оглянувшись на меня, он плюнул и отошёл к решётке с мясом. Оставшись совсем без прикрытия, я уставилась на мужа. Он сощурился, закусив щеку и просто уничтожая меня своим коронным взглядом. Хоть и я знаю, что он быстро меня простит, всё же от этого взгляда даже мне не по себе было. Мэтт вернулся с одноразовой тарелкой, на которой было два стейка, да вручил тарелку полковнику.
– Пожалуйста, - слишком уж вежливо сказал Мэтт. Уилл инертно взял тарелку в руки, косо поглядывая на парня и, видимо, подозревая его в том, что тот плюнул на стейк полковника.
– Это - Кларисса, - брякнул Мэтт.
– Моя тётка - жирная свинья. Она дала мне наводку на Вашего дядьку - престарелого барана. Он тут слоняется неподалёку, вечно тыкается в одни и те же ворота, которые стоят в пустом поле без забора. Может быть, прирежем и съедим его в следующее воскресение, - разулыбался Эванс. Уилл откашлялся, вытягивая губы трубочкой, чтобы никому не было ясно, что ему смешно...
Через десять минут ребята разошлись в пределах полянки, занимаясь своими делами. Уилл уселся на покрывало, постеленное на земле, и руками ел уже второй стейк. Он никогда не признается в этом Мэтту, но за мясо, приготовленное Эвансом, Уилл готов людей убивать. Мы не знаем, в чём секрет Мэтта, но за приготовление шашлыков и стейков у нас всегда отвечает он. Что-то он добавляет в то мясо, оно выходит у него просто божественным! О своих тайных ингредиентах он никому не рассказывает и запрещает наблюдать за приготовлением. Я сидела на складном стуле напротив мужа и просто любовалась им. Он долго молчал, а потом-таки проглотил кусок мяса и вопросительно кивнул: