Кольцо викинга
Шрифт:
— Что же там происходит? — сдавленно пробормотала Эльза.
Егор не ответил. Он взялся за дверную ручку, мягко распахнул тяжелую дверь и шагнул в темноту нового коридора. Эльза двинулась за ним.
Волчок сделал несколько шагов в темноту, уловил движение и остановился. Втянув ноздрями воздух, он почувствовал запах порохового дыма, смешанный с запахом крови.
— Эльза, посвети направо! — тихо распорядился он.
Луч фонарика скользнул к правой стене и высветил сидевшего на полу охранника. Грудь его была вспорота, в вытаращенных глазах застыл ужас.
— Теперь левее, — сказал
Луч фонарика переместился дальше и высветил еще один труп. У этого был разорван живот, из разреза на пол стекала темная кровь.
Егор уловил движение над собой и услышал тихий горловой рык. Он быстро поднял виброоружие и нажал на спусковой крючок. Что-то взвизгнуло, потом раздался топот, и на другом конце коридоре послышался громкий шлепок, словно кто-то ударил мокрым полотенцем об пол.
Несколько секунд ничего не происходило, а затем лицо Егора обдало волной жаркого воздуха. Он вскинул виброоружие и дважды выстрелил в темноту. Что-то с дробным стуком обрызгало стену. Уловив новое движение слева от себя, Волчок повернулся и всадил виброзаряд во что-то большое и темное… И вновь услышал удаляющийся топот.
В другом конце коридора хлопнула дверь. Эльза посветила в ту сторону и высветила еще один труп охранника, лежавший поперек коридора. Голова охранника, вывернутая из позвонков, нелепо и противоестественно свесилась набок.
— О, Господи! — выдохнула она. — Что за тварь могла сотворить такое?
— Георгий Ларин, — холодно отозвался Волчок. — Вернее, то, что с ним сотворила Установка.
— Ясно. — Эльза сглотнула слюну и чуть окрепшим голосом произнесла: — Он вбежал в хозблок. Там дальше тупик. Теперь ему некуда деваться.
— Главное, чтобы этот тупик не оказался для нас западней, — сказал Егор. — Выключи фонарик.
Девушка сделала, как он просил, и коридор погрузился во мрак.
— Я открою дверь в хозблок, — прошептал Егор. — Держись слева от меня. Как только я скажу — включай фонарик на полную мощность и свети перед собой. Все ясно?
— Да.
— Идем.
И они осторожно зашагали к хозблоку. Остановившись перед дверью, Волчок тихо спросил:
— Ты готова?
— Да, — ответила Эльза.
— С Богом.
Он взялся за ручку и распахнул дверь. В нос Егору ударило дьявольское зловоние, и это была не просто вонь, а скорее запах зла в концентрированном виде.
Эльза проскользнула в помещение и встала слева от Егора.
Егор поднял виброствол, держа его в правой руке и поддерживая запястье левой. Он продолжал тщательно вслушиваться в черную тишину хозблока, которая казалась ему живой. И наконец услышал то, что хотел.
— Пора! — выдохнул он.
Эльза включила фонарик, и хозблок залило ярким светом. То, что увидела Эльза в луче фонаря, заставило ее похолодеть. Прямо перед ней оказалось существо, похожее на человека, но с черным лицом, на котором холодным мертвым огнем сверкали белые глаза. Едва попав в луч света, существо с оглушительным воплем, полным ненависти и ярости, бросилось на Эльзу.
Егор нажал на спусковой крючок. Волна сжатого воздуха ударила монстра в грудь и заставила его остановиться. Однако секунду спустя тварь снова бросилась на Эльзу. Девушка невольно отступила назад, наткнулась спиной на холодную стену хозблока и выронила фонарик. Свет в помещении погас, и в темноте послышались звуки борьбы.
Неизвестно, сколько времени это продолжалось. Эльза словно оцепенела. Казалось, белые глаза твари, в которые она заглянула, выжгли все живое у нее внутри, оставив лишь холод, ужас и отчаяние.
Наконец кто-то поднял с пола фонарик, включил его и направил на Эльзу.
— Ты в порядке? — раздался спокойный голос Егора.
— Да, — пробормотала Эльза.
Луч фонаря скользнул по полу и высветил черную человекообразную тварь, скорчившуюся на полу. Чудовище лежало на животе, его черные руки были заломлены за спину и стянуты кожаным ремнем. Рядом стоял Егор. Свитер у него на груди и животе был разорван и забрызган кровью.
Эльза поднялась на ноги, стараясь не смотреть на тварь, шагнула к Волчку и взволнованно спросила:
— Ты ранен?
— Нет, — устало ответил Егор. — Это просто царапины.
Он обнял ее, поцеловал в щеку и сказал:
— Нужно доставить этого гада в лабораторию. Ты пойдешь впереди и будешь освещать дорогу. Сможешь?
— Да.
— Ich hasse dich [7] … — прохрипело чудовище, повернув голову и сверкая на Егора белыми, пылающими лютой злобой глазами. — Du wirst verrecken [8] !..
— Nicht fr"uher als du [9] , ублюдок, — отозвался Егор. — Рад, что ты принял свой истинный облик.
7
Я тебя ненавижу (нем.).
8
Ты сдохнешь (нем.).
9
Не раньше, чем ты (нем.).
В горле у монстра клокотнуло, и он прохрипел с леденящей душу ненавистью:
— Я еще увижу, как ты будешь молить меня о пощаде, презренный раб!
Егор усмехнулся:
— Мечтай.
— Что ты с ним сделаешь? — спросила Эльза, по-прежнему избегая смотреть чудовищу в глаза.
— Отправлю туда, откуда он пришел.
— В ад?
Егор усмехнулся и покачал головой:
— Нет. В мюнхенскую пивную на Мариенплац. Обратно к мечтам о славе, могуществе и вселенской власти.
5
Профессор Терехов и Егор стояли возле огромного вездехода с шипованными гусеницами. Кабина с плексигласовыми стеклами была снабжена мощными фарами, посылающими вперед широкие полосы света. Оба были одеты в теплые куртки и вязаные шерстяные шапки.
— Егор, ты точно забрал ящик с нашими предметами? — спросил Терехов, поглядывая на освещенную фарами стену полярной станции.
— Да, — ответил Волчок, натягивая перчатки. — Он в багажном отделении, рядом с мечами.