Кольцо
Шрифт:
Сияющий воин — это он.
Он так глубоко задумался, что не сразу услышал, как его окликает Далин. Приближались к центральному залу.
Сначала они опасливо выжидали, пытаясь что-нибудь услышать или разглядеть. Лампочки на шлемах не выключали, но их слабый холодный свет почти ничего не давал разглядеть в глубине пещеры.
Наконец Далин решил включить мощный проходческий фонарь.
Нервы были натянуты как струны, оружие наготове.
Яркий желтоватый луч выхватил удивительное сплетение огромных корней, похожее на гигантского чёрного спрута.
Корни
Было заметно холоднее, чем в тоннеле, изо рта вырывался лёгкий парок.
Справа от них, сразу у выхода, пол был засыпан ледяным крошевом, а в нескольких метрах слева темнел завал из стальных контейнеров и ящиков, смятых и разбросанных двумя корнями, скрывавшимися в соседнем тоннеле…
Ледяная пыль покрывала чуть ли не половину зала; в луче фонаря сверкали, искрились маленькие звёздочки.
— Пыль — это хорошо, — сказал вполголоса Далин. — Должны быть отпечатки следов. Ну что? Выходим в зал? Только не разбегаемся, держимся вместе.
Они выбрались на середину зала, относительно свободную от раскиданного хлама и ледяных обломков. Включив второй большой фонарь, внимательно огляделись.
Следы на полу они заметили сразу. Не очень чёткие, местами смазанные и перепутанные, тем не менее они были! И это были следы ребят — поменьше, от спортивной обуви, и одни большие — от гномьих сапог.
Далин непрерывно наговаривал в микрофон всё, что видел:
— Корни уходят в восьмой, седьмой, шестой штреки. Появились, судя по всему, из первого… Так… Из первого выходят два больших ствола, полутора метров в диаметре. Перепутаны узлом на высоте в ползала. В шестой, седьмой и восьмой уходят отростки разной толщины… На полу много гильз, автоматные… Примерное направление следов — с востока на запад, отпечатки видны только ближе к середине зала. Третий тоннель завален полностью, четвёртый — частично: можно пробраться. Всё-таки ребята шли из второго. Возле ледяного завала — куча мелкого льда, явно насыпана. Макс, Рональд, посмотрите, что там… Вход в шестой был перегорожен. Ящики раскиданы корнями. Очевидно, стенку ставила группа леди Морвен. Вероятно, туда же потом и ушли. Ребята должны были сообразить и направиться за ними. Где…
В этот момент внимание Далина отвлёк резкий возглас Макса.
— Фред, Арчер, контролируйте тоннели! Я гляну, что там. — Далин передал фонарь Фреду и направился к ледяной осыпи.
***
Профессор светил, а Макс разгребал кучу битого льда. Вскоре показался край какого-то полиэтиленового пакета. Макс потянул его.
Ему на мгновение стало нехорошо. Кажется, он вскрикнул, пакет — не то отбросил, не то выронил.
— Что-то нашли? — спросил подошедший Далин.
— Там… рука… — Макс старался не думать, чья она может быть.
— Эру! — прошептал гном, глядя на жуткую находку. — Заройте её обратно. Давайте я.
Он положил пакет в лёд, быстро нагрёб сверху ещё.
Макс стоял бледный как смерть, тёр лоб, словно пытаясь что-то вспомнить.
Лицо Рональда, державшего фонарь, словно окаменело. Может быть, только в эту минуту он осознал, в какую передрягу попал. Нужно отдать ему должное: ни следа малодушия не мелькнуло на его лице. Он лишь посуровел, нахмурился, немного неуверенно дотронулся до висевшего на поясе штык-ножа.
— Пойдёмте, — тихо сказал Далин.
Быстро посовещались, отправили последнее сообщение дежурному. Катушка кабеля почти закончилась, дальше они вынуждены были идти без связи.
Осторожно, стараясь не касаться корней, перелезли через нагромождение ящиков.
— Посмотрите-ка! — подозвал их Фред.
Один из совсем маленьких отростков корня был отсечён от большого ствола и разрублен на мелкие части, засохшими сучками валявшиеся на полу.
— С мелкими корнями вполне можно справиться и без азотных пушек, — сказал Далин. — Смотрите: новые отростки появились гораздо позже основного. Значит, есть вероятность появления и других. И застывший корень, видимо, не совсем мёртвый.
С опаской прижимаясь к левой стене коридора, отправились дальше.
Глава 15. Возвращение
МАРШ
Шли на удивление быстро, раза в два быстрее, чем ребята вчера. За каких-нибудь десять минут преодолели половину расстояния до шестьдесят третьей — той, где ребята останавливались на ночлег, а Элле сражался с побегами корня.
Леди Морвен коснулась его плеча.
— Так говорите, там оставалось ещё несколько корней?
— Точно не меньше пяти. Тонкие — может, пальца в три-четыре.
— Хм. Стрела в палец толщиной может пробить человека насквозь.
Элле не сразу нашёлся, что ответить.
— Я хотел сказать, что их легко перерубить. Не как вот это, — он кивнул на здоровенные брёвна слева. — И скорость… Можно увернуться.
— Хорошо. Ты ничего не чувствуешь?
— Нет. Корни?
— Не знаю, — леди Морвен покачала головой, потом сказала Барту, чтобы сбавили ход.
Минуты через три остановила колонну.
— Друзья… — леди Морвен обвела всех глазами. Выглядела она изумительно, словно не провела почти месяц в шахте. Глаза сверкают, губы решительно сжаты, подбородок вскинут. — Друзья! Впереди нас ждёт опасность. Думаю, в районе следующей буровой.
Ребята говорят, там было несколько молодых отростков. Видимо, так. Пауков я не ощущаю. Автоматы и дубинки против корней неэффективны. Но с ними можно справиться. Главное — от них можно увернуться.
Наша задача сейчас — пройти дальше за буровую. Прорываемся. Я хочу честно вам сказать: если кто-то ошибётся — спасать его не будет возможности. Мы не можем рисковать остальными из-за кого-то одного. Иначе вообще всё наше… вся наша эпопея, все жертвы будут бессмысленны.
Ещё. Там могут оказаться не только корни. Но это ничего не меняет! У нас появился шанс наконец выбраться отсюда, и надо им воспользоваться. Если мы не сделаем этого сейчас — потом всё станет ещё сложней.
Прорываемся несмотря ни на что. Назад дороги нет. Я знаю, мы можем — и мы сделаем это!
Элле слушал эту внезапную речь, и по спине его пробегал холодок. Удивительно было, как заразительны эти её решимость и уверенность. Он уже почти уверовал, что они справятся с любым препятствием, с любой опасностью.