Кольцо
Шрифт:
— Там, у дальней стены, ещё одно живое! — крикнул Камул. — Вроде бы последнее.
Втроём они в секунду перерубили отросток.
Осторожно обогнули установку. Одно из обрубленных щупалец ещё извивалось, пытаясь оторваться от земли; других не было видно.
Вскоре все, перебравшись через толстые корневища, собрались возле установки. Леди Морвен кратко пояснила, что произошло. Потом подытожила:
— Такая вот проблема. Есть какие-то соображения? Я могу отбросить их недалеко и лишь на какое-то время. Если они такие же, как прыгуны, то будут жрать всё, что попадётся у них на пути.
Все растерянно молчали. Так здорово начавшийся поход мог быстро и нелепо закончиться на полдороге.
— Они ползут не очень быстро, успеем отойти, — сказал кто-то.
— Думайте, думайте! Мы обязаны найти выход! Если вернёмся, то сгинем тут — не раньше, так позже!
Кто-то из гномов задумчиво сказал:
— Тут на буровой небольшая гидросистема. Может, они масла машинного боятся?
— Возможно, оно их и задержит, но точно не испугает. Они сожрут его так же, как всё остальное. Помните, когда погибла первая бригада, даже клочков одежды не осталось. Только металл…
Вдруг встрепенулся Рори: порывшись в мешке, достал небольшой баллон с кислородом.
— Надо попробовать их заморозить. Все эти твари вроде бы избегают холода. Тем более если это насекомые.
Леди Морвен мгновенно отреагировала:
— Идёмте, уважаемый гном! Проверим. Остальным можно отдохнуть несколько минут. От корней держитесь подальше!
Они перелезли через брёвна, двинулись к выходу из зала.
Уже не доходя до арки тоннеля, оба почувствовал неприятный холодок по позвоночнику. Леди Морвен подняла руку: «стой».
— Я попробую отбросить их, небольшая часть останется. Дальше — действуйте быстро.
Она медленно двинулась вперёд, шаги её становились всё короче, словно она с трудом преодолевала невидимую вязкую преграду.
Остановившись, она что-то произнесла и сделала движение рукой. Рори сразу почувствовал, как исчезло тяжёлое гнетущее чувство. Он быстро сделал несколько шагов вперёд.
— Нет, к этому невозможно привыкнуть! — дрогнувшим голосом сказала она. Кончики пальцев у неё дрожали. — Давайте, мастер Рори, попробуем.
В шаге от них на полу шевелилась небольшая чёрная клякса. Рори подобрался к ней, вглядываясь дальше в тоннель. Открыв вентиль, он направил струю газа на копошащихся насекомых. Они были совсем маленькие, каждое с маковое зёрнышко, и в полумраке даже вблизи казались однородной чёрной лужицей.
Струя кислорода была слишком сильной, и часть кляксы просто сдуло.
— Подождите. — Морвен внимательно вглядывалась в происходящее. — Смотрите, место, где пол холодный, — они его избегают! Вы правы. Даже если мы их не заморозим, то расчистить путь уж точно сможем. Не маловато? — она с сомнением посмотрела на баллон. — На сколько его там хватит?
— Баллон неполный… Думаю, если потихоньку, как сейчас, стравливать — минут на пять-десять.
Она снова с сомнением покачала головой. Потом ей пришла в голову идея.
— Пойдёмте.
Они вернулись к остальным.
— Кирк! На буровых должны быть углекислотные огнетушители…
Кирк с Гимли переглянулись, молча поднялись на платформу, через несколько секунд спрыгнули, держа в руках огнетушители: один маленький, полуторалитровый, другой — здоровенный десятилитровый баллон, красный, с чёрным гофрированным шлангом.
— Отлично! То что надо. Друзья, мы всё же сделаем это! Так… Мы с мастером Кирком попытаемся расчистить тропинку вдоль стены. Но нет гарантии, что поблизости не окажется других скоплений. Те, кто был впереди, уже в курсе. Говорю тем, кто этого не почувствовал: будет страшно. До чёртиков. Могут быть видения. Помните: единственная реальная опасность сейчас — это упасть в этот муравейник. Во что бы то ни стало нужно двигаться вперёд. Нас много, а огнетушитель всё же не морозильное устройство. Поверхность снова нагреется — и отставшие могут не успеть проскочить…
Впереди показалась чёрная лужа. Она увеличилась, растёкшись на полкоридора. Леди Морвен подобралась к ней насколько смогла вынести, и смела тварей влево и вглубь тоннеля, словно огромной метлой.
Кирк тут же ринулся вперёд вдоль стены, сдувая оставшихся тварей клубящейся струёй из огнетушителя. Получилась неширокая, с полметра, безопасная дорожка.
Элле двигался одним из первых, сразу за Тани. Он с содроганием вспоминал недавно пережитый ужас. Шаг за шагом вперед, останавливаться нельзя. Он чувствовал, как в груди снова похолодело, неясная, не поддающаяся объяснению тревога снова быстро превращалась в страх. Он нарастал: видимо, внутри корня подтягивались новые полчища ползучей гадости. Все же это не был тот слепой ужас, который Элле испытал вначале. Этому можно было противостоять — по крайней мере, он не сковывал, превращая в изваяние.
Вскоре страх стал отступать: видимо, скопление этих жучков осталось позади. Ещё несколько шагов — и отпустило совсем. На всякий случай ещё какое-то время бежали растянувшейся колонной.
Потом маленький отряд снова построился в походный порядок. Народ слегка повеселел.
Через некоторое время леди Морвен остановила отряд и с интересом приблизилась к корням.
Попросив у Гимли, оказавшегося рядом, дубинку, она взвесила её в руке.
— Ого…
Потом она осторожно постучала по одному корню, по другому. Звук был разный: один из корней отзывался более звонко, звук другого был глуше, плотнее.
— Понимаете? — леди Морвен с лицом решившего трудную задачу человека оглянулась на Кирка.
— Эти ползучие выели его изнутри. Осталось только то, что им не по зубам… Надо полагать, этот корень, — она ещё раз тюкнула по дальнему, звонкому бревну, — совсем мёртвый теперь… Просто труба. А вот этот — ещё способен давать побеги. А если и его грызут, то нам, возможно, ещё придётся с ними встретиться дальше.
— А что с теми будет? — Элле мотнул головой назад.
— Кто же их знает… Может, в спячку впадут, когда есть больше будет нечего. Или будут пожирать друг друга, пока не останутся самые сильные… Может, это из них прыгуны вырастают. Могут и за нами повернуть. Такое ощущение, что когда они собираются вместе, то действуют более целенаправленно. Возможно, их направляет… то, что внизу. Двинемся-ка дальше.