Колдовская любовь
Шрифт:
— Но как тебе это удалось? — продолжал удивляться зять.
— Нашел помощников. Гевин и Камерон погрузили их на суда, и мы переправились через Солуэй.
Тут во двор замка въехал улыбающийся Гевин и, натянув поводья, спешился. Рэм перевел взгляд с брата на Кеннеди и тяжело вздохнул:
— Вы похожи друг на друга, как близнецы. Клянусь, в слухах о том, что старый Энгус был твоим дедом, немало правды.
— Кстати, о близнецах: Тина уже сделала меня дядей? — осведомился Хит.
— Пока нет. Я не отхожу
Гевин снова расхохотался:
— Клянусь Богом, ни за что не поверил бы, если бы не увидел собственными глазами: Черный Рэм стал примерным ручным супругом!
— Ничего, и твоя очередь придет, — съязвил Хит.
— Такой удачи ему не дождаться, — хмыкнул Рэм. — Бедняга, он понятия не имеет, что теряет. Таких, как Тина, одна женщина на миллион! Я чувствую себя безмерно счастливым: от нее так и пышет жаждой жизни, и у меня словно крылья выросли.
Гевин подмигнул Хиту:
— Он совсем спятил. На самом деле все наоборот: это он наполнил ее жизнью.
— Наша кровь — самая голубая в Шотландии: пора удвоить численность Дугласов. Если у тебя не хватает духа жениться, мне придется отдуваться за двоих. Вот Тина и рожает по два младенца сразу, — пошутил Рэм.
В отличие от Гевина Хит завидовал счастливому браку Рэмзи, мечтал о своей семье, но разве может наполовину цыган и к тому же незаконнорожденный предаваться подобным грезам?!
Он поднялся в спальню сестры. Тина полулежала на подушках. Окно выходило на маленькое озеро, и она зачарованно наблюдала за парой лебедей, прилетевших сюда два дня назад. Когда сестра обернулась, Хит ясно увидел двойную ауру на фоне окна и порадовался, что она не потеряла ни яркости, ни четкости.
— Как бы мне хотелось, чтобы лебеди остались и свили гнездо. Они иногда появляются, но совсем ненадолго, — вздохнула Тина.
— Попробуем поймать их и подрезать крылья. Если они выведут птенцов, может, признают это озеро своим домом, — предложил Хит.
— Я никогда бы не смогла подрезать кому-то крылья.
— Я так и думал, — нежно улыбнулся он, присаживаясь на табурет; — Прошлой ночью я говорил с Бет.
— Бет? Где же ты мог ее видеть?
— Честно говоря, я даже танцевал с ней на маскараде у Дейкров. Клянусь, я ничего не сочиняю.
Глаза Тины весело блеснули.
— Я-то тебе поверю, но как насчет других?!
В комнате появился мистер Берк, повар Тины, с чашкой шоколада для будущей матери. За ним спешила Эйда, которая немедленно принялась укутывать колени Тины меховой накидкой. Хит продолжал свой рассказ, поскольку не имел секретов от обоих.
— Так вот, Бет призналась мне, что твоя мать покинула мужа и намеревается жить в Рикергейте.
— Будь я проклята, вот это новости! Откуда, интересно, она набралась храбрости?! Пока я жила у родителей, мать при первых признаках бури всегда ложилась в постель и предоставляла мне расхлебывать последствия.
— Вижу, ты уже нахлебалась досыта, прости за каламбур, — хмыкнула Эйда, устремив красноречивый взор на живот Тины.
— Насколько я понял, леди Элизабет желает для дочери мужа-англичанина. Могу себе представить, как рвал и метал наш папаша! Должно быть, от воплей стены тряслись, — не удержался от зубоскальства Хит.
Тина улыбнулась, продемонстрировав очаровательные ямочки, и с удовольствием отхлебнула шоколада.
— Она имеет в виду кого-то определенного?
— Кристофера, наследника Томаса Дейкра.
— Бог мой! — возмутилась Тина.
— Ничтожество из ничтожеств! — подал голос мистер Берк.
— Мать, должно быть, спятила! Или она не знает, что Дейкр навечно наш заклятый враг после того, что сотворил с Рэмом!
— А я поняла, в чем тут дело, — догадалась Эйда. — Леди Элизабет надеялась, что Томас женится на ней, а он вместо этого увез Розалинд Грейстоукс. Элизабет вышла за Кеннеди лишь для того, чтобы доказать, что и она способна поймать богатого и титулованного мужа. Но вам не стоит волноваться из-за Бет. Деньги в руках у вашего отца, а без приданого Элизабет вряд ли стоит надеяться на такой завидный брак.
— И слава Богу. Юный Дейкр неподходящая партия для Бет, — мрачно объявил Хит. — Сестренка призналась мне, что заглядывается на Герона Карлтона, сына бывшего коннетабля замка Карлайл. Я посоветовал ей раскинуть на него сети.
— Господь благословил меня лучшим братом в мире! — воскликнула Валентина.
Гнев и обида за сестру неожиданно захлестнули Хита.
— Вместо того чтобы пресмыкаться перед Дейкрами, твоя мать должна бы сидеть рядом с тобой и думать о том, как пройдут роды!
— Да я вовсе не желаю, чтобы мать свалилась на меня, подобно библейской чуме! Эйда стоит тысячи Элизабет!
— Именно это частенько твердил мне твой отец, — подмигнула Эйда. — Гром и молния, ты точная его копия, Тина!
Четверка разразилась дружным смехом, ибо Роб Кеннеди не раз повторял Тине: «Гром и молния, девочка, ты с каждым днем все больше походишь на меня!»
— Возможно, отец был прав: он всегда ел за троих, и теперь я следую его примеру. Что у нас на ужин, мистер Берк?
— Шиш-кебабы из ягненка — самое подходящее блюдо, чтобы вызвать схватки.
— Надеюсь, что для этого их нужно съесть, а не подарить повивальной бабке, — вставила Эйда с самым серьезным видом.
Тина, смеясь, обхватила живот.
— Ты такая остроумная, Эйда, что, если не перестанешь паясничать, я от смеха рожу.
— Оставьте мне что-нибудь поесть, мистер Берк. Пойду клеймить возвращенных коней.
— Прекрасно! Буквой «Д» в честь Дугласов! — обрадовалась Тина, салютуя чашкой с шоколадом.