Колдовская любовь
Шрифт:
Внезапно из ворот выступил мужчина в простом коричневом одеянии и остановился перед ними.
— Чем могу служить вам, милорд? Миледи? Эйдан остановил Люцифера.
— Это крепость колдуна Морлоха? Мужчина улыбнулся, не разжимая губ.
— Да, это крепость Морлоха. Он предпочитает, чтобы его не называли колдуном в собственном доме, что бы там ни считали остальные.
Эйдан пожал плечами.
— Как хотите. Прошу, сообщите вашему хозяину, что я хочу с ним встретиться.
Тонкие седые брови вопросительно поднялись.
— А могу ли я узнать, кто хочет его видеть?
Лицо мужчины осталось непроницаемой маской.
— В самом деле? Думаю, мой хозяин будет очень рад. — Он махнул рукой в сторону ворот.
Мерцающая преграда рассеялась и открыла двор замка, полный суеты и шума. Туда-сюда сновали слуги: кто нес съестные припасы, кто грязное белье в стирку кто тащил воду из колодца. Высоко на стенах перекрикивались солдаты. Блеяли овцы, мычали коровы, гоготали гуси. Это была привычная картина жизни обычного замка… совершенно неожиданная для них.
Снова Эйдан посмотрел на Брианну, и она увидела в его глазах отражение собственной растерянности. Затем, пожав плечами, Эйдан въехал в крепость.
Глава 17
«Что-то здесь не так, — проворчал Люцифер. — Я вижу людей, животных, но ощущение какое-то неладное».
«Это не колдовство, — настороженно отозвался Эйдан. — Я бы заметил».
«Да, конечно, однако слишком уж здесь чисто, слуги чересчур резвые и довольные. Такое впечатление, что все это существует на самом деле, но появилось здесь всего несколько скачков назад».
Эйдан пожал плечами:
«Что ж, возможно и так, но мы ничего не можем поделать, только быть настороже. Пусть мы и не знаем, что готовит нам Морлох, но будем надеяться, что он точно так же понятия не имеет, зачем мы сюда приехали».
«А если ты ошибаешься? Если он уже подковался к вашей встрече?»
Лицо Эйдана омрачилось, взгляд стал суровым.
«Тогда мы призовем все наши силы, чтобы одолеть его».
Сказав это, он прервал разговор с конем и поехал за мужчиной к каменному зданию. Перед широкими ступенями, ведущими к огромной дубовой двери, их проводник остановился и, оглянувшись на Брианну с Эйданом, сделал приглашающий жест.
— Входите, пожалуйста. — При этих словах двери сами распахнулись. — Мой хозяин ожидает вас в спальне. Он слишком болен, чтобы встать с постели для приема гостей.
Эйдан спешился. Тут же подбежал конюх и принял у него поводья Люцифера, другой взял под уздцы лошадь, с которой спрыгнула Брианна.
Она поспешила подойти к мужу.
Солнце запуталось в ее коротких волосах, золотым и серебряным блеском отражаясь от сверкающих прядок. С этой мальчишеской стрижкой, подняв к нему лукавое личико, она была воплощением трогательной прелести. Сердце Эйдана сжалось. Она стольким пожертвовала ради него и теперь подвергалась страшнейшей опасности, но смотрела с улыбкой, а глаза, изумительные сапфировые глаза, сияли радостным доверием.
Он защитит ее. Эйдан поклялся себе, что позаботится, чтобы она благополучно выбралась из этой крепости, даже если ничто остальное ему не удастся. Это было его долгом. И никакой зов не помешает ему. Никто, будь то даже Морлох или кто-то еще, не отнимет у него Брианну.
Он знал, что нужно делать, как поступать, почему же не уходила, а нарастала его тревога? Эйдан постарался отбросить беспокойство. Это удалось с трудом. Святая Матерь! Как же он устал, из него словно ушли все силы, и он ощущал себя лишь пустой оболочкой человека… А самое большое испытание только предстояло.
Нечеловеческим усилием он поднял руку и указал на дверь.
— Пойдемте, леди. Морлох ждет.
Они вместе поднялись по ступенькам и вошли в здание. Внутри все было, как и в других замках Анакреона. Длинный коридор. Резные дубовые двери. Они вошли в большой зал с очень высоким потолком. На самом верху, в каменных стенах — окна, закрытые деревянными ставнями с железными засовами. Солнечные лучи, проникавшие сквозь щели ставен, позволяли разглядеть длинные столы на козлах с приставленными к ним скамьями. Пол выложен камнями различных цветов и оттенков, устлан тростником и посыпан сухими лепестками роз и лаванды. Их тонкий аромат разносился по залу, и было похоже, что их насыпали недавно.
У дальней стены — огромный очаг, почерневший от дыма. На резной деревянной полке — целая коллекция серебряных блюд и кружек. Белую стену над ними венчал герб: два вставших на дыбы дракона, держащие в лапах по человеческому черепу. «Все вполне обычно, даже почти уютно, — подумал Эйдан, — и совершенно не подходит для логова чародея. Хотя почему все решили, что это должно походить на логового»
— Милорд? — прервал его размышления тихий голос.
Эйдан резко обернулся. Позади него стоял кругленький человечек, одетый в простое темно-синее одеяние с длинными рукавами. Оно было распахнуто, открывая серые бриджи, сапоги и тунику. Он поклонился Эйдану.
— Я Асторет, лекарь лорда Морлоха. Он просил меня приветствовать вас и проводить к нему.
— Надеюсь, его болезнь не очень серьезна? — спросил Эйдан.
Асторет вскинул голову, как бы оценивая ситуацию.
— Вы говорите так, словно это вас заботит? Эйдан ответил на пристальный взгляд врача твердым взглядом:
— Он — хозяин замка, где я гость. Простая вежливость требует, чтобы я поинтересовался его здоровьем.
Врач вздохнул.
— Да, это верно. Но я надеялся… — Он помедлил. — Впрочем, не важно. А что касается вашего вопроса: да, болезнь Морлоха угрожает его жизни. Это старая рана, которая никогда и не заживала и теперь убивает его. Жить ему осталось недолго.
— Тогда вам лучше отвести нас к нему немедленно, — сказал Эйдан. — Мне надо о многом с ним поговорить.
Сдержанная улыбка тронула губы Асторета.
— Да, хозяину тоже не терпится вас увидеть. — Он указал на винтовую лесенку рядом с камином, которая вела на второй этаж. — Если вы готовы следовать за мной…
Они шли по полутемным, освещенным факелами коридорам, которые извивались, сворачивали, кружили.
Это был какой-то запутанный лабиринт переходов, площадок и зальчиков. Наконец их проводник остановился перед большой дверью в виде арки. Он постучал, и тут же появился слуга.