Колдунья из Даршивы
Шрифт:
– А почему бы мне самому не отправиться к причалам с Шаром? – возразил Гарион.
– Потому что таким образом ты сможешь узнать только то, от какого причала отплыла Зандрамас. А нам нужно большее. – Шелк с сочувствием посмотрел на друга. – Знаю, что тебе не терпится, Гарион, как и нам всем, но мой способ окажется более быстрым. Мои люди сумеют выяснить, когда и куда отплыла Зандрамас. Именно это нам и необходимо знать.
– Ладно, – согласился Гарион. – Поехали.
Путешественники быстро сели на лошадей и галопом поскакали к Мельсену.
К
– Пришлите ко мне Веттера, – велел слуге маленький человечек, входя в комнату.
– Сейчас, ваше высочество.
– Нам лучше собрать вещи, – предложил Шелк, снимая мантию купца. – Как только мы узнаем, куда поплыла Зандрамас, мы можем отправляться следом.
Сади печально улыбнулся.
– Бедняжка Зит, – пробормотал он. – Она так устала от путешествий.
– Не только она, – вздохнула Бархотка. – Когда все кончится, не думаю, что я когда-нибудь даже взгляну в сторону лошади.
В дверь вежливо постучали, и на пороге появился Веттер.
– Вы хотели меня видеть, ваше высочество? – спросил он.
– Да, Веттер. Входите, пожалуйста. – Шелк задумчиво ходил взад-вперед. – Мы ищем кое-каких людей, – сообщил он.
– Я так и предполагал, ваше высочество.
– Отлично.Мы знаем, что эти люди не так давно прибыли в Мельсен. Дня три назад они отплыли отсюда. Нам нужно знать куда.
– Хорошо, ваше высочество. Вы можете дать мне их описания?
– Я как раз к этому подхожу. Это двое мужчин, женщина и маленький мальчик. Один из мужчин – эрцгерцог Отрат. Вы его знаете?
Веттер кивнул.
– Я могу дать нашим людям его точное описание.
– Превосходно, Веттер. Другого мужчину зовут Нарадас.
– Я слышал это имя, ваше высочество, но не думаю, чтобы когда-нибудь видел его.
– Если бы вы его видели, то никогда бы не забыли. У него абсолютно белые глаза.
– Он слепой?
– Нет, но его глаза не имеют цвета.
– Это упрощает дело.
– Я тоже так думаю. Женщина старается прикрывать лицо, но она обязательно будет с эрцгерцогом и Нарадасом. Мы получили информацию, что они, возможно, отплыли от одного из торговых причалов к югу от города. Начните поиски там. Пошлите туда всех ваших людей, которых сможете отыскать. Пусть вступают в разговоры со всеми, кто находится на причалах. Нам нужна информация, и как можно скорее. Тратьте деньги, сколько понадобится. Я хочу знать, когда они отплыли, на каком корабле и куда. Если корабль уже вернулся в порт, приведите мне одного из матросов, а еще лучше капитана. И поторопитесь, Веттер.
– Я сразу же этим займусь, ваше высочество. В течение часа я отправлю на причалы несколько сотен моих людей и буду регулярно извещать вас о результатах поисков. Есть еще какие-нибудь указания?
Шелк нахмурился.
– Да, – ответил он. – Мы прибыли в Мельсен на борту одного из наших собственных кораблей. Он все еще в гавани. Пошлите кого-нибудь к капитану с сообщением, чтобы он готовился поднимать паруса. Мы отчалим, как только получим нужную информацию.
– Я займусь и этим. – Веттер поклонился и вышел из комнаты.
– Опытный человек, – заметил Бельдин.
– Один из лучших, – кивнул Шелк. – Все делает как надо и без лишнего шума. – Он улыбнулся. – Я слышал, что Брадор пытается его переманить, но я плачу щедрее, чем Брадор.
Бельдин усмехнулся и посмотрел на Бельгарата.
– Нам нужно кое в чем разобраться, – сказал он. – Почему Зандрамас связалась с эрцгерцогом? Эта поездка к нему не имеет смысла.
– Конечно, имеет.
– Надеюсь, ты его мне объяснишь.
Бельгарат пошарил под туникой и вытащил мятый клочок бумаги.
– Вот, – проворчал он, глядя на него. – «В дни, последующие за вознесением Бога Тьмы на небеса король Востока и король Юга начнут войну друг с другом, и это послужит вам знаком, что день встречи близок. Когда битвы разразятся на равнинах Юга, спешите в Место, коего более нет. Возьмите с собой избранную жертву и короля Ангарака в качестве свидетеля грядущих событий. Когда кто-нибудь из вас предстанет с жертвой перед Ктраг-Сардиусом, король Ангарака будет вознесен над остальными и получит всю власть. Знайте, что в момент жертвоприношения Бог Тьмы возродится и тотчас же возьмет верх над Дитя Света».
– Занятный треп, – усмехнулся Бельдин. – Где ты это раздобыл?
– Мы подобрали это в Хтол-Мургосе. – Бельгарат пожал плечами. – Это часть гролимских пророчеств Рэк-Хтола. Я уже рассказывал тебе.
– Что-то не припоминаю, – возразил Бельдин.
– Конечно, рассказывал!
– Прости, Бельгарат, – сквозь зубы процедил горбун, – но я это слышу впервые.
– Странно, – нахмурился Бельгарат. – Должно быть, это вылетело у меня из головы.
– Видишь, Пол? – обратился к Польгаре Бельдин. – Старик впадает в слабоумие.
– Полегче, дядюшка, – упрекнула его Польгара.
– Ты уверен, что я тебе об этом не говорил? – жалобно осведомился Бельгарат.
– Такой вещи, как уверенность, не существует, – тут же отозвался Бельдин.
– Рад это слышать, – самодовольно произнес Бельгарат.
– Прекрати!
– Что прекратить?
– Не пытайся использовать против меня мои же собственные предубеждения. Куда заведет нас этот гролимский бред?
– Гролимы повинуются приказам безоговорочно.
– Как и мы, когда ты берешься за дело.
– Возможно, но мы, по крайней мере, задаем вопросы, а гролимы нет. Они слепо подчиняются распоряжениям. Когда мы были в Рэк-Урге, то видели, как иерарх Агахак донимал по этому поводу короля Ургита. Агахак знает, что должен иметь при себе ангараканского короля, когда доберется до места последней встречи. Он собирается взять с собой Ургита, даже если ему придется тащить его за волосы. Зандрамас до сих пор не реагировала на эти требования.
– Должно быть, она намеревается убить Закета, – предположил Дарник, – и посадить на императорский трон этого эрцгерцога.