Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

«Голубка» быстро приближалась к судну Ост-Индской компании, сильно осевшему под тяжестью груза. Это был «Герцог Йоркский»; он шел из Англии по своему обычному торговому пути. После того как по приказу Деверо над пиратской шхуной взмыл «Веселый Роджер»; «Герцог Йоркский» оставил свои попытки уйти от погони и изготовился к бою, развернувшись к «Голубке» левым бортом. Через несколько секунд над «Герцогом Йоркским» появились клубы дыма, и Джаред узнал, что такое орудийный огонь. Начался бой.

Деверо взял курс прямо на торговое судно.

Шхуна — ее пушки располагались вдоль бортов — двигалась вперед, не открывая огня; однако при таком положении «Голубки» противнику было трудно вести прицельный огонь. Над головами пиратов свистели ядра. Они поднимал фонтаны брызг за кормой и около носа «Голубки». С каждым разом ядра ложились все ближе к бортам. Деверо приказал рулевому держать устойчивый курс.

Теперь Джаред хорошо видел торговое судно. Разглядывая его носовую фигуру — деревянную скульптуру, изображающую какого-то сурового мужчину, молодой человек невольно задался вопросом, не герцог ли это Йоркский? Корма корабля была богато украшена деревянной резьбой: окруженные орнаментом из листьев бюсты женщин, русалки, разнообразная морская символика. Джаред слышал, что некоторые судовладельцы тратят на украшение корабля не меньше средств, чем на его постройку. Глядя на «Герцога Йоркского» в это нетрудно было поверить. На палубе судна суетились встревоженные матросы.

Капитан Деверо приказал рулевому разворачиваться бортом. Матросам заняли свои места. Паруса спустили, пушки навели на противника. Джаред чувствовал, как от каждого выстрела вздрагивает палуба «Голубки». Обстрел торгового судна велся умело, несколько ядер поразили цель, однако прочный корпус «Герцога Йоркского» почти не пострадал.

Затем «Голубка» развернулась по ветру и обошла торговое судно сзади. Пушки Руди Шоу были наготове. На корму «Герцога Йоркского» с грохотом обрушились ядра — и во все стороны полетели щепки, обломки рей, обрывки снастей. Откуда-то из-под палубы повалил дым.

Шхуна еще раз сделала поворот и зашла со стороны кормы к правому борту, чтобы остаться недосягаемой для вражеских пушек.

— На абордаж!

Джаред выхватил саблю. Застыв, он стоял рядом с товарищами, приготовившись к тому, чтобы в любую минуту прыгнуть на палубу «Герцога Йоркского». На борт торгового судна полетели абордажные крюки; пираты начали подтягивать корабль к себе. Наконец с торжествующим криком Джаред ринулся на палубу «Герцога Йоркского». На полуюте уже вовсю кипел бой, и молодой человек побежал дальше. На нок-реях он заметил матросов торгового судна, они спускались по вантам. Однако их оказалось гораздо меньше, чем он ожидал.

Из трюма выскочил смуглый усатый матрос и, размахивая саблей, кинулся на Джареда. Молодой человек отразил один удар, мастерски увернулся от второго и парировал третий. Матрос оказался медлительным и неуклюжим, и Джаред мог без труда ранить его. Видя, с какой легкостью защищается юный пират, усатый испугался. Джаред же по беспорядочным и неточным ударам противника догадался, что тот в панике. Совладав со своим страхом, матрос размахнулся изо всех сил. Джаред увернулся. Следующий удар усатый решил нанести из-за головы. Однако Джаред шагнул в сторону, и сабля воткнулась в палубу. Джаред наступил на нее ногой; клинок его собственной сабли оказалась в дюйме от горла матроса.

Усатый ничего не говорил. По его лицу градом лился пот, глаза вылезли из орбит. Джаред не шевелился.

— П-п-по-ч-ч-е-м-м-му… т-ты… н-не… уд-д-дарил? — просипел матрос.

А Джаред точно врос в палубу. «Подождите до первого боя! Вот увидите, я сумею убивать не хуже других!» — услышал он свой собственный голос. В эту минуту он чувствовал себя так же, как на той злополучной охоте: перед ним резвились волки, а он не мог спустить курок. Теперь в его власти был человек, но он не мог нанести последний удар.

Воспользовавшись нерешительностью Джареда, матрос выдернул из-под его ноги саблю, и схватка возобновилась. Неожиданно противник Джареда подпрыгнул, и сабля молодого человека вонзилась в правую руку матроса. Усатый выронил саблю — та со звоном ударилась о палубу — и упал на колени.

— Ну, бей, дьявол! Бей! — закричал он.

Джаред взглянул на свой клинок. Вид крови заставил его содрогнуться. Он хотел ее вытереть, но не мог сделать этого, пока перед ним на коленях стоял человек. Если он не в состоянии убить его, то что с ним делать?

— Прыгай за борт! — приказал Джаред.

— А?

— Делай, что я сказал! — Джаред приставил клинок к горлу матроса. — Прыгай!

Матрос взглянул на поручень, потом на Джареда. Мгновение — ион кинулся за борт. Послышался всплеск.

В тот день Джаред никого не убил. Кого-то оглушил, кого-то запер в трюме, кого-то выбросил за борт, но не убил ни одного человека. Это стало для него игрой; он выдумывал все новые и новые способы бескровного устранения противников. Меж тем он успел сразиться с пятнадцатью матросами.

После того как Трэйси взял в плен капитана «Герцога Йоркского», бой закончился. Стороны быстро пришли к соглашению: в обмен на груз капитану торгового судна и его людям была обещана жизнь. Джек Деверо дал слово, что как только товары перенесут на «Голубку», команда «Герцога Йоркского» будет свободна; на корабль пираты тоже не претендовали. Это предложение сильно отличалось от обычной практики пиратов: грабежа и убийств, — но ведь капитан и матросы «Голубки» не были заурядными морскими разбойниками. Капитан «Герцога Йоркского» согласился выполнить все условия, хотя и не поверил пиратам. Он твердил, что как только эти головорезы получат то, что хотят, его убьют, а само судно пустят ко дну.

Матросы обоих кораблей погрузили табак, меха, рис, шелк и индиго на «Голубку». Кроме того, на борту судна Ост-Индской компании нашли много золота. К великому изумлению капитана «Герцога Йоркского», после того как погрузка была закончена, пираты сняли абордажные крючья и «Голубка» поплыла прочь.

— Вы видели, как дрался наш Веселый Моряк? — спросил Дерби.

— Я же говорил: у него кишка тонка убивать! — дрожа от злости, буркнул Шоу. — В один прекрасный день из-за него нас всех прикончат!

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец