Колонисты
Шрифт:
Что до самого Джареда, то ему было приятно, что выбор Трэйси пал именно на его, но радости от нового назначения он не испытывал. Слишком дорогой ценой досталось ему эта должность. После гибели Деверо Джаред Морган стал другим человеком. Возможно, он слишком долго оставался ребенком. Пора было взрослеть. Он начал понимать, что жизнь состоит не из одних развлечений. Все было всерьез. При взгляде на океан Джареда больше не посещало романтическое настроение. Он смотрел на голубую гладь Атлантики — и не видел ничего, кроме бесконечного водного
Через две недели имущество Деверо: его сундук, постельные принадлежности, одежда, книги и прочие личные вещи — было выставлено на аукцион. Так пираты воздавали последние почести погибшим товарищам. Обычно вещи, выставленные на торги, покупались по очень высокой цене, а вырученные деньги передавались семье покойного. У Деверо остался младший брат, который жил в Мейдстоне, к югу от Лондона. Джаред наблюдал за происходящим с недоумением и отвращением, думая о том, как глупо принимать участие в таком аукционе. Но, увидев шахматы Джека Деверо, он почувствовал, как что-то обожгло его сердце. Он заплатил за них огромную сумму. Для Джареда эти шахматы были настоящим сокровищем: они напоминали о его теплых отношениях с капитаном.
Большую часть сезона штормов «Голубка» провела на Кэт-Айленде. Команда занималась обучением новых матросов и ремонтом, в котором шхуна нуждалась после Сражения с караваном судов. К тому времени, когда у пиратов началась горячая пора, морские разбойники были во всеоружии.
В портовых тавернах поговаривали, что из Бостона на остров Мартиника вышел торговый бриг «Брикстон», загруженный рыбой, зерном, лесом и золотом, которое предназначалось для предприятий Вест-Индии. Несколько недель «Голубка» бороздила океан вдоль побережья Флориды, подстерегая это торговое судно. В конце концов терпение команды вознаградилось.
На «Брикстоне» заметили приближающуюся пиратскую шхуну и, надеясь уйти от нее, подняли все паруса. На капитанском мостике «Голубки» стоял Патрик Трэйси, у штурвала — Джаред Морган. Дул восточный ветер, и корабли шли левым галсом. «Голубка» постепенно набирала скорость.
На горизонте в туманной дымке показалась земля. «Брикстон» держал курс прямо на нее.
— Если они доберутся до берега, — сказал Трэйси, — мы останемся без добычи. Мы сможем ударить по ним из пушек, комендор?
— Я их достану, — ответил Шоу.
— Ну тогда давайте уменьшим скорость и обстреляем их из орудий левого борта, — предложил Трэйси.
— Капитан, не спешите! — вмешался в разговор Джаред. — У меня есть идея.
— А поточнее?
— Сначала мне нужно взглянуть на карту.
Принесли карту. Изучив ее, Джаред сказал:
— Думаю, это сработает, сэр. Посмотрите, мы находимся здесь, — он указал на карту. — «Брикстон» — здесь, а берег — вот здесь. Так?
Все кивнули.
— Прямо по курсу
— Ага, если они будут действовать так, как ты говоришь, — проворчал Шоу. — Какое-то гадание на кофейной гуще. Пушки надежнее. Либо мы попадем, либо промажем.
— Они почти недосягаемы для выстрелов, — напомнил Джаред.
— Но это лучше, чем сидеть, сложа руки! — возвысил голос Шоу.
Капитан Трэйси задумчиво вцепился в бороду.
— Если бы я был капитаном «Брикстона», я бы поступил так, как сказал Джаред. Хотя…
Джаред и Шоу замерли в ожидании.
— Сделаем так, как предлагает Джаред, — сказал Трэйси. — Будем преследовать бриг, пока он не скроется в тумане. Потом развернемся и будем ждать. Руди, приготовь батарею правого борта к бою. Думаю, мы преподнесем им сюрприз.
Уже целый час «Голубка» стояла по ветру параллельно берегу и ждала, когда «Брикстон» выйдет из тумана. Однако бриг не появлялся. Джаред понимал, что чем дальше «Брикстон» отклонится на восток, тем дольше им придется ждать его. Прошло еще полчаса — брига не было. Возможно, Джаред просчитался.
Вопросительно подняв лохматые брови, Патрик Трэйси взглянул на Джареда, словно спрашивая: «Ну и что нам теперь делать?» В ту же минуту в нескольких сотнях футов от них из тумана вынырнул «Брикстон». «Голубка» действительно заняла самую выгодную позицию. Ее пушки были направлены прямо на торговое судно.
— Огонь! — скомандовал Трэйси.
Потребовался всего один залп. Исход боя решил удачный выстрел пушки Джеймса Мэйджи: прямым попаданием он поразил грот-мачту «Брикстона» и вывел корабль из строя. Когда грот-мачта рухнула в воду, палуба «Голубки» взорвалась радостными криками. Капитан Трэйси одобрительно взглянул на первого помощника.
— По части стратегии, парень, ты не отстаешь от Деверо!
Ветер налетел внезапно, и, когда команда «Голубки» поняла, что начинается шторм, было уже слишком поздно. Впрочем, даже знай моряки об этом заранее, вряд ли им что-то удалось бы изменить. Волны вздымались все выше и выше. Хлынувший дождь смешался со снегом и градом. Матросы быстро свернули паруса. И хотя Трэйси был самым опытным рулевым на борту, несколько человек стояли с ним у штурвала, так как временами ему нужна была помощь просто для того, чтобы держать курс по ветру.