Колояр. Принцип войны. Том 1
Шрифт:
И он продолжал изучать соседок в перерывах между вялым поеданием вкусной, на самом деле, рыбы. Самое худшее, что может произойти — они сейчас встанут и уйдут. Потом придется по всему городу искать. Не торопясь, Мейер уничтожал превосходно приготовленную форель и попивал вино. Решение проблемы пришло не сразу. Несколько раз мужчина отбрасывал его, морщась от банальности, но время шло, и нужно идти на риск.
Подозвав официанта, он тихо спросил:
— У вас есть самое лучшее шампанское? Что-то эксклюзивное или элитное?
— На данный
— Видите тех красавиц за столиком справа? Хочу, чтобы вы преподнесли им это шампанское от меня.
— Будет исполнено, — кивнул служащий. — За чей счет?
— За мой, разумеется, — с легким раздражением ответил Мейер.
— Да, месье, — официант удалился, а через пять минут с торжественной физиономией, как будто такое событие редко случалось в их заведение, он поставил темно-зеленую массивную бутылку на стол девушек. Те синхронно повернули головы и с улыбками, от которых у Мейера свело живот, отсалютовали ему бокалами с вином.
Странное чувство обуяло его с ног до головы. Кровь, по его ощущениям, закипела в жилах от нешуточного перегрева, в висках ожесточенно застучали молоточки. Мейер как будто вернулся в подростковый возраст, когда гормоны начинали бунтовать при виде хорошенькой девицы. Но нынешнее ощущение было совершенно иным. Его неудержимо влекло к аристократке в серебристо-сиреневом платье, взгляд то и дело пытался дорисовать картину, скрывающуюся под дорогой тканью. Получалось плохо. Такой образец хотелось лицезреть без драпировки.
Марк не выдержал, поднялся и решительно направился к девушкам. Остановившись перед их столиком, в отчаянии, что его не поймут, заговорил по-французски:
— Бонжур, мадемуазель! Разрешите представиться: Марк Мейер, местный житель и коллекционер древностей. Позвольте выразить свое восхищение вашей красотой! Не сочтите меня назойливым, но упустить такой шанс познакомиться с вами счел недопустимым. Вы меня понимаете?
— Вполне, месье, — чарующе улыбнулась серебристо-сиреневая красавица.
О, чудо! Она прилично говорила на родном языке Мейера! Коллекционер облегченно вздохнул. Фортуна с одобрением положила свои ладони на его плечи!
— Мне показалось, что вы из России, — показал на лице неуверенность мужчина.
— Так и есть, месье Мейер, — аристократка задумчиво взглянула на него снизу вверх. — Путешествуем, только и всего. Желаете ли присоединиться к нам? Заодно и шампанское попробуем. Только нужно открыть бутылку.
И без жеманности добавила:
— Мне кажется, этим должен заняться мужчина.
— С удовольствием! — сердце Мейера простучало победную дробь.
Уже через несколько минут он воодушевленно рассказывал о себе. Историй, которые бы заинтересовали любую женщину, у него было предостаточно. Анастасия — та самая русская дворянка в серебристом платье — слушала о его приключениях в джунглях Индии с неослабевающим интересом, а ее подруга по
Анастасия прекрасно разговаривала на французском, успевала и о себе, пусть и скупо, поведать, и помогала Александре с переводом. Мейер упивался общением с девушками, совершенно не анализируя ситуацию, почему он так легко попал под чары московской дворянки, путешествующей со своей подругой без мужского сопровождения; почему они пошли на контакт с незнакомым мужчиной.
Коллекционер, может быть, впервые в жизни махнул рукой на осторожность. Он оценивал ситуацию с точки зрения приятного времяпровождения, а еще лихорадочно думал, как завлечь Анастасию в свои сети, чтобы провести с ней незабываемые дни в неге и наслаждении. А что? Если дама настолько раскована, что не боится без сопровождения разъезжать по Европе, кто запретит ей увлечься богатым мужчиной? Вот только ее подруга, Александра… Милая, симпатичная, вполне во вкусе Мейера. Если бы не Настя!
А, может, увлечься двумя сразу? Такие пикантные мысли только разгорячили кровь коллекционера.
Шампанское было выпито, девушки раскраснелись, все чаще смеялись шуткам собеседника.
— А у вас есть яхта, Марк? — поинтересовалась Александра. — Мы слышали, что все, кто живет в Лозанне, поголовно богатые люди с личными яхтами. У вас же озеро под боком. Я бы не отказалась поплавать под белоснежными парусами!
— Яхту не держу, — честно признался Мейер, — слишком много времени она отнимает на содержание. А я очень не люблю терять время на развлечения. Хватает иных интересных вещей, чем плавание по озеру. Но, если замечательные молодые леди желают, я могу попросить у друзей свободную яхту.
— Желаем! — поддержала подругу Анастасия. — Мне в Москве говорили, насколько здесь красивые места. Субтропическая природа, белоснежные шапки Альп, целебный воздух…
Она затуманенным взором посмотрела на Мейера, которого просто выворачивало от желания впиться поцелуем в эти ярко-вишневые полные губы.
— Что ж, я не прочь побыть вашим гидом по замечательному озеру Леман, как его называют во Франции, — стараясь сбросить наваждение, твердо проговорил мужчина. — Как вы долго планируете пробыть в Лозанне?
— Здесь очень красиво, но иногда холодные ветра с гор портят все впечатление, — капризно произнесла Анастасия. — Думаю, на неделю нас хватит. А потом мы поедем дальше.
— Неделя, — впал в задумчивость Мейер. — Где вы остановились, чтобы можно было вас найти?
— В «Лозанна-палас», — ожидаемо ответила аристократка. — Нам рекомендовали.
Мейер сдержал улыбку. Что ж, трудно было ошибиться в предположениях. Удача так и шла в руки. Судя по выпитому и позднему времени сейчас девушки начнут собираться.