Колыбель времени
Шрифт:
— Я послал сюда слуг. Что, идем?
— Угу. Мне нужно в Дели. Я прикончу этого ублюдка! Как он мог так издеваться над детьми?! Я считала ее мысли.
— Я видел их тела. Они изуродованы, и главное — не подкопаешься. Идем. Что, на лодках поплывем?
— Не хочу, слишком долго добираться. Давай на своих двоих, так будет быстрее, — не согласилась вампирша.
***
На заставе в Дели их остановили сипаи[1].
— Куда путь держите?
— В свой дом, — спокойно ответила Эверилд.
— Фамилия?
— Химчины, — сказала вампирша, и сипаи их пропустили.
—
— Ага, сейчас. Ты же рядом стоишь, поддакиваешь, — улыбнулась вампирша.
— В каком доме искать твоего подручного туга?
— А это нам еще предстоит выяснить, — сказала Эверилд.
— Хм. Ты хоть помнишь его запах?
Со стороны раздались выстрелы. Вампиры быстро переглянулись и нырнули за ближайшие колонны. Они вовремя скрылись: на улице показался отряд англичан. Вампирша спросила глазами: «Развлечемся?» Эрик кивнул.
— Выходите! — приказал офицер, и вампиры вышли с двух сторон. — Руки вверх! — Вампиры сделали вид, что подчинились. А затем Эверилд выпустила когти, Эрик хищно улыбнулся, обнажив клыки.
— Вот и ужин пожаловал, — сказал король вампиров на английском.
Нервы солдат не выдержали, и они нажали на курки, но, увы, пистоли дали осечку. Тогда солдаты выхватили шпаги и кинулись на пугающих их существ.
Вампиры лишь улыбнулись и синхронно прыгнули солдатам навстречу. Двух они сбили толчком, другие подскочили со шпагами и стали наносить вампирам колющие удары.
Эрик сжал шпагу ближайшего нападавшего, и она хрустнула так, словно была сделана из хрусталя. Солдат с ужасом уставился на мужчину, так легко сломавшего его оружие. Эрик ударом под дых заставил солдата согнуться, вторым молниеносным ударом отправил его в нокаут, потом моментально развернулся и ногой врезал в пах еще одному солдату, тот выронил шпагу и схватился за свое хозяйство. Вампир блеснул клыками, прыжком сбил солдата с ног и впился в шею.
Эверилд крутилась юлой, отбивая и блокируя саблей удары трех солдат и одного офицера. Один солдат ее достал, вонзив шпагу в сердце, но Эверилд даже не обратила на это внимания, просто выдернула из рук солдата оружие и сломала его. Еще два солдата без устали делали выпады, с которыми вампирша играючи справлялась. Однако вскоре ей это надоело: отбросив саблю, она голыми руками вырвала шпаги противников. Один солдат побежал, но далеко не ушел: Эверилд достала метательный нож и отправила его вдогонку беглецу. Лезвие вонзилось в шею труса, и полилась драгоценная кровь. Солдат споткнулся и упал. Вампирша ногой отбила выпад офицера, затем, подбросив шпагу, поудобнее перехватила ее за эфес и нанесла колющий удар. На глазах раненого слизала кровь с кончика шпаги, прокомментировав:
— Вкусно! — Этого хватило, чтобы солдаты и офицер дали деру. — Ну куда же вы? Я еще не наигралась, — наигранно возмутилась Эверилд и нагнала отстававшего солдата, пинком в спину заставила хрустнуть позвонок, мужчина упал. Вампирша перепрыгнула через тело и догнала остальных, также парализовав их, затем стащила в одну кучу и приступила к трапезе.
Эрик Дарт уже насытился и ждал жену. Эверилд выпила обездвиженные жертвы и, сладко облизнувшись, сказала:
— Я чувствую его. — Эверилд пошла в сторону, в которую бежали солдаты. На пути вампиров встретились еще два отряда англичан, с которыми они также играючи расправились.
Вампиры
— Они там, — твердо сказала Эверилд. Эрик лишь коротко кивнул и, ориентируясь на чутье, выбил окно, забитое фанерой.
В комнате сидели двое мужчин: новый глава тугов и бывший помощник Ануджи. Туги вздрогнули.
— Здрасти, не ждали? — поздоровалась Эверилд.
— По-моему, тебя выдали замуж.
— Да, знакомьтесь, это мой муж, Эрик Дарт. Ну что, закончим дело? Я не буду спрашивать, зачем ты попросил отца начать расследование, но я нашла новые данные и знаю, кто убил твою жену.
— И кто же? — наигранно спросил сын Ануджи.
— Ты. Я после твоего отъезда разговаривала с бывшей служанкой — между прочем, я едва успела спасти ей жизнь. Ей кто-то перерезал вены на руках. Изощренный способ убийства. Не знаете, кто? — с прищуром спросила Эверилд. — Хотя, можете не отвечать. Это были вы. И поверьте, она мне многое поведала. Идеальный план по устранению отца: убить жену, обвинить в этом отца, заразить дочь Ануджи проказой, чтобы стереть все следы. И тебе это бы удалось, если бы твой отец не обратился ко мне. В принципе, о чём я: ты всё равно добился своего. И знаешь, о чём я жалею?
— И о чём же?
— Что не обратила твоего отца в вампира. Думаю, ему интересно было бы посмотреть в твои бесстыжие глаза.
Эверилд метнулась тенью прежде, чем Шарад выстрелил из пистоля. Она ему перерезала глотку и, оторвав голову, стала показательно пить кровь. Помощник попытался свалить, но Эрик перекрыл ему дорогу и когтем рассек горло.
— Теперь ты довольна? — спросил король.
— Да, милый. Можем возвращаться домой.
— Рад, что ты решила вернуться в Османскую империю.
— Я этого не говорила. Я еще должна найти учителя.
— Его нет в Индии.
— Знаю.
— Тогда я не понимаю, о чём ты.
— Я хочу посмотреть ему в глаза. Я же поглотила память Майкла. И знаешь, что я узнала?
— Ну? — подбодрил Эрик Дарт.
— Вторая часть ключа у учителя. Он был с помощью магии заключен в теле ребенка, и чтобы извлечь его из крови, нужно было провести ритуал. Помнишь, я говорила, что в Индии несколько деревень было вырезано? Или не тебе это я говорила… Да к чему я это: дело это рук моего учителя. Для того чтобы провести ритуал, нужны были сотни тысяч жертв — только так можно было извлечь ключ. О подробностях не спрашивай, я не хочу рассказывать, но скажу одно: я убью его, отправлю мучиться в серебряных тюрьмах. По моим последним данным, он отправился в Германию. Мне надо туда. И не смотри на меня потрясенно: я не смогла поглотить всю его память. Мой потолок на данный момент — пять тысяч лет, и то всё всплывает частями. Я боюсь сойти с ума.
— Я не дам тебе, — твердо сказал Эрик Дарт. Он мягко коснулся ее сознания, запечатывая бoльшую часть памяти вампирши. Эверилд обмякла в его руках так быстро, что Эрик едва успел ее поймать. — Всё будет хорошо. Тебе лучше поспать, — сказал он ласково и, бросив прощальный взгляд на дом, покинул Дели.
[1]Сипаи — наемные солдаты в колониальной Индии (XVIII—XX век), рекрутировавшиеся европейскими колонизаторами, чаще всего англичанами, из числа местного населения.