Колыбель времени
Шрифт:
Эпилог
Эверилд пришла в себя через неделю. В комнате ее «пробуждения» ждали около десятка пленных, которых она выпила незамедлительно. Когда крики ужаса прекратились, вошел Эрик Дарт. Переступив через трупы, он присел рядом с супругой.
— Как
— Уже лучше. Сколько я проспала?
— Неделю. Переварила его память?
— Да, и вспомнила, что такое жар, — улыбнулась она, слизывая кровь.
— Я обзавелся двумя вампиршами-наложницами, они были людьми и родили мне детей.
— Знаю, видела в сновидениях. Я не против, если они не будут покушаться на твое сердце. Где мы? Мне эта комната незнакома, — озадачилась Эверилд.
— В моём дворце в Индии. Хочешь, вернемся в твой дом? — спросил Эрик.
— Мне и здесь нравится. Хоть тягу к роскоши я не понимаю, но мне хорошо там, где находишься ты, — нежно улыбнулась Эверилд и потянула руки к Эрику.
Он наклонился к ней, и она обвила его руками, поцеловав. Эрик Дарт осторожно убрал ее руки, выпрямился.
— Что планируешь делать дальше?
— Искать ключ. Я по-прежнему хочу встретиться с прародительницами и спасти их.
— Хорошо, я помогу тебе в этом. Я прикажу еще принести пищи. Тебе нужно набираться сил, — ласково сказал Эрик и поцеловал супругу в губы.
Эверилд попыталась встать, но тело ее подвело, и она упала обратно в кровать.
— У меня такое ощущение, что меня напоили наркотиками. В теле противная слабость, — пожаловалась она.
— Потерпи. Пройдет месяц — и ты встанешь на ноги.
— Прикажи еще доставить рабов или кто там у нас на закуску, — попросила Эверилд.
— Тебе
— Как всегда, — капризно заметила Эверилд.
— Отсыпайся в летаргическом сне, а я пойду проведаю детей, — сказал король и покинул комнату. Вампирша не стала с ним спорить и погрузилась в сон.
Эрик Дарт спустился к наложницам. Две вампирши сидели в гостевой комнате и кормили его детей. Эрик забрал первого малыша у черноволосой вампирши, одетой в полупрозрачное голубое сари.
Это был мальчишка с черными кудрявыми волосами, черными глазенками, с носом и тяжелой челюстью, как у Эрика. Король покачал немного малыша и, вернув матери, взял второго ребенка у блондинки, одетой в фиолетово-черное сари. Оно, напротив, всё скрывало и вызывало желание заглянуть под него. Вампирша заметила мимолетный заинтересованный взгляд короля и призывно улыбнулась ему. Эрик кивнул блондинке. Брюнетка легонько пнула соперницу в щиколотку — та даже бровью не повела.
Вторым ребенком была девочка с пепельными волосами, властным взглядом отца, полная его копия. Эрик тепло ей улыбнулся.
— Айза, — ласково пропел он.
— Ваше Величество, как дела у королевы? — спросила брюнетка, привлекая к себе внимание.
— Пришла в себя? — обеспокоенно спросила блондинка. Она искренне переживала за королеву.
— Про нас знает? — спросила брюнетка. Она очень боялась реакции королевы.
— Догадывается. Я с ней поговорю завтра ночью, — сказал Эрик и передал малышку матери.
В комнате пахло сандаловым деревом и жжеными свечами.