Колыбель времени
Шрифт:
— Простите, не хотела вас напугать, мой господин, — насмешливо сказала Эверилд и демонстративно несколько раз моргнула. — Да, кстати, называй на море меня Кали. А наедине можешь звать Эверилд, — спокойно проговорила она, достав кинжал из складок платья. Она невозмутимо начала подрезать свои когти.
— Зачем ты стрижешь свое природное оружие? — с недоумением уставился на вампиршу капитан пиратов.
— Для того чтобы ты спросил, — резковато ответила Эверилд. — Мне надо иногда стачивать когти, как это делают кошки и собаки, иначе они начинают мешать. Могу начать
— Нет, спасибо, меня всё вполне устраивает, — открестился пират.
Вскоре шторм улегся, и пираты не поверили своим глазам: ветер и волны так гнали корабль, что они оказались почти у своих берегов.
— Ура, дом! Еще сутки — и мы дома! — пираты возбужденно забегали по палубе.
— А ну прекратить суету! — гаркнул Красный Бард. Пираты успокоились, а он сам отошел от штурвала.
— А где твой ребенок? Ты его, что ли, выкинула за борт?
Эверилд фыркнула и посмотрела на Красного Барда.
— Передала одной рабыне на попечение. Сегодня необычно пустое море, мы за всю дорогу не встретили ни одного корабля. Тебе это не кажется странным? Да и небо как-то быстро прояснилось, словно сам бог раздвинул тучи руками.
— Море всегда так быстро успокаивается. А по поводу кораблей — нет, не странно. Торговые суда стараются избегать пиратских островов, а здесь их понатыкано, как грибов после дождя. Поэтому нет ни одного корабля. Меня больше удивляет другое: как мы так быстро оказались у наших берегов. Словно нас перенесло огромной лапой! — пират засмеялся.
— Может быть, — спокойно согласилась Эверилд.
— Ну что, поздравляю тебя с первым плаванием, уже через двадцать четыре часа мы окажемся дома и будем готовиться к новой экспедиции.
— Благодарю, — безразлично ответила Эверилд и спрятала кинжал в складки платья.
— Вот мне интересно, куда ты прячешь оружие?
— А вот секрет! Это магия, а если без шуток — у меня много карманов вшито в платье.
— И тебе совсем в нём не холодно? — удивился Красный Бард.
— Совсем, несмотря на то, что оно из красного шелка.
— Ну, тогда прошу тебя за штурвал, будем учиться управлять кораблем, — пригласил пират. Эверилд неохотно поднялась и встала за штурвал. — Картами владеешь?
— Владею, еще умею писать, считать и материться, — на последнем слове Эверилд засмеялась, а Красный Бард удивленно посмотрел на нее.
— Ты не перестаешь меня удивлять, а ну-ка скажи хоть одно ругательство.
— Карамба побери. Иди к Дьяволу. Это только самые приличные ругательства, а еще я знаю много неприличных, которые девушке не положено произносить, — улыбнулась Эверилд, затем она два часа внимала объяснениям пирата.
Уже совсем скоро вампирша сносно управлялась с кораблем, а через три часа к ней вся в слезах прибежала кормилица, обсасывая кровь с пораненной руки.
20 лайков и выйдет новая глава.
Глава 9. Наказание
На палубу выбежала кормилица и, рыдая, бросилась к ногам Эверилд, второй рукой девушка пыталась остановить кровь, текущую
— Госпожа, смотрите, что ваше дьявольское отродье сделало! Оно чуть не убило меня, я едва унесла ноги! Меня спасло только то, что он еще не умеет ходить…
Девушка показала надкушенную руку с глубокими царапинами.
— Он не мог тебя тронуть, не мог обойти мой запрет. Признавайся, паршивка, что ты ему сделала?!
— Да откуда вам знать? Это ребенок демона!
— Ты пыталась убить моего ребенка?! — взревела Эверилд. — Ты пыталась убить моего ребенка… — вампирша стала наступать, а рабыня — отползать.
— Да ничего я не делала, госпожа, просто играла с ним! — всхлипнула девушка.
— Не ври мне. Я читаю твои мысли. Не смей мне врать, тварь подзаборная! — Эверилд продолжала наступать, а кормилица пятиться. Вампирша ее нагнала и пнула в живот. — Встань, паршивка, — приказала она, смотря властно и холодно. Девушка на дрожащих ногах поднялась, и Эверилд кончиками пальцев нанесла удар по лицу, раздался хруст костей, и хлынула кровь из носа. Вторым ударом кончиком пальца она заставила на скуле девушки расцвести синяк.
Красный Бард смотрел на нее со смесью ужаса и восхищения, ее искаженное яростью лицо пугало до дрожи в костях, но в то же время поражало своей потусторонней, неземной красотой.
— Эй, Джоне, приведи из трюма ребенка! — обратилась Эверилд к поджарому пирату с черной бородой, впавшими глазами и большим носом. Он посмотрел на Красного Барда, и тот кивнул, давая свое дозволение. — Я проучу тебя, мерзавка! Ты на всю оставшуюся жизнь забудешь, что такое трогать сына Дьявола! — Эверилд всё больше распалялась, Миринда пыталась что-то сказать, но от страха слова застревали в горле.
Джоне выволок из трюма десятилетнего пацана.
— Приведите остальных пленных, сейчас будем развлекаться. Хотя нет, достаточно будет трех мужчин и десяти женщин.
Пираты посмотрели на капитана, и тот им кивнул, ему стало интересно, что эта дьяволица задумала. Он молча ждал, когда на палубу выволокут пленных. Мальчик испуганно смотрел на взрослых, не понимая, зачем его вывели.
Джоне держал ребенка за руку, десять пиратов спустились в трюм и вывели тринадцать пленных. Матросы бросали свои дела, чтобы посмотреть, что задумала эта женщина-вамп.
Корабль остался дрейфовать в море, а команда столпилась на палубе.
— А теперь слушайте внимательно: за малейшую попытку побега, поджога или другой диверсии будут страдать ваши дети.
Эверилд рукой указала на Миринду, та еще сильнее сжалась, осознавая, что сейчас что-то произойдет — страшное и по ее вине.
— Карим, подними эту рабыню с колен, пусть смотрит, и дай ей платок, чтобы остановить кровь. Эта женщина попыталась убить моего ребенка. За ее ошибку будет расплачиваться этот пухлый мальчик. — Эверилд посмотрела на пацана, ему было не больше десяти лет: пухлые ручки, ножки и большие испуганные глаза. Будь она не в ярости, наверно, умилилась бы и пощадила ребенка, но эти варвары должны понять, что за любой неверный шаг будут расплачиваться не они, а дети.