Колыбель времени
Шрифт:
— Да, она спасла мне жизнь, когда муж меня с друзьями изнасиловал и бросил подыхать на улице. Когда я умирала, она пришла ко мне и утешила, сказав, что помощь рядом, что скоро моя жизнь изменится. Она держала меня за руку, а потом пришел мой учитель и спас мне жизнь. Но я надолго запомнила эту встречу с Дьяволом, тогда я так думала. После обращения я ходила в церковь и молилась, но, увы, долго находиться там не могла. Мне хотелось бежать, и тогда я перестала ее посещать, я привыкала к новой жизни, боролась с жаждой. Глупая была. Но ее образ мне надолго врезался в память, потом я решила порасспрашивать
— У тебя была любовница? — изумился Красный Бард, твердой рукой ведя корабль.
— Да, почему это вас так изумляет? Я живу на свете уже тысячу лет. Часто меняю партнеров, жаль, я всегда влюбляюсь в смертных людей.
— Лили говорила, что тебе не больше пятисот лет.
— Она ошибается. Лили по сравнению со мной соплюшка. Ей всего двести лет, когда мне — полторы тысячи. Я живу со времен расцвета Византийской Империи.
— Ты так легко рассказываешь о своей жизни… Не боишься кары от своих?
— Я уже устала бояться. Совет — это лишь инструмент управления, и я не обязана ему полностью подчиняться. Я вам вообще скажу, что вампиры — свободолюбивые существа. Ведь Лили вам тоже многое рассказывала.
— Нет, я почти ничего о ней не знаю. Что она вампир — и то выяснил случайно, увидел, как она пьет кровь одного из моих охранников. Тогда между нами разразился сильный скандал. Я запретил ей есть моих людей. А до этого я был наслышан о вампирах и считал это байками недалеких людей, — и тут капитан резко сменил тему. — Хорошо, что сегодня попутный ветер.
— Понятно. Думаю, я вам тоже многого рассказать не смогу. Всё-таки некоторые ограничения надо соблюдать. Но должна сказать вам, вы очень красивы были тогда, в свете молний, — Эверилд смущенно потупила взгляд.
— Ты удивительная женщина, то ведешь себя как мужчина, то смущаешься, сделав первой комплимент незнакомому мужчине. Кто-нибудь тебе говорил, что это мило выглядит? — усмехнулся Красный Бард.
— Говорили, это так, старые пережитки, вы же знаете, что в Византии женщина была бесправным человеком, первородным грехом. Нас ни во что не ставили, хотя и сейчас мало что изменилось, — печально заметила Эверилд.
— Корабль на горизонте, — донесся голос марсового.
— Посмотри, чей флаг? — крикнул в ответ Красный Бард.
— Не видно пока, но, похоже, это военный корабль.
— Плохо. Наблюдай пока. Снаряды не бывают лишними.
— Так точно, капитан, — ответил марсовой.
— Эверилд, можешь забраться на мачту и посмотреть, чей там корабль, думаю, у тебя зрение острее, чем у всех нас.
— Я и так вижу, это британский торговый корабль, идет из Индии, — спокойно пояснила Эверилд.
— Все к оружию, пойдем на абордаж, нас ждет огромная добыча. Поднять все паруса, левый галс! — корабль стрелой помчался навстречу торговому судну.
Вскоре все заняли свои места, и тогда Красный Бард обратился к Эверилд.
— А ты что будешь делать,
— Сеять смерть и хаос, как мы и договаривались.
— Не хочешь пострелять из пушки?
— Нет. Я предпочитаю холодное оружие огнестрельному. Но если потребуется, могу и канониром побыть, — ответила она. Вскоре корабли сблизились. Торговым был шикарный трехпалубный корабль. Пираты подняли свой флаг скелета с флейтой, и на корабле «противника» началась паника.
— Пираты, пираты! Пираты!
Послышалась пальба, и вскоре все четыре корабля вступили в бой. «Черная чайка», приблизившись на расстояние выстрела из пушек, открыла огонь. Первым выстрелом пираты сбили такелаж, вторым снесли мачту, а третьим промахнулись. Торговое судно отвечало остервенело, но безрезультатно.
— Давайте я перепрыгну на вражеский корабль, здесь нормальное расстояние.
— Точно не плюхнешься в море? — засомневался Красный Бард.
У «Черной чайки» пробили борт, и несколько пиратов уже стонали на палубе. В воздухе пахло порохом, кровью и смертью.
— Действуй, там еще три корабля приближается.
Но действовать не пришлось, три других корабля флотилии Красного Барда взяли в клешни торговое судно, и полетели крюки. Красный Бард дал еще пару залпов для острастки и приблизился, вскоре все пираты оказались на палубе вражеского корабля. Началась резня.
Эверилд просто наблюдала за сражением, пираты наносили удары. Вскоре экипаж сдался и сложил оружие.
Они везли шелка, несколько тонн золота и серебра, когда Эверилд это увидела, внутренне содрогнулась — не любила она серебро.
Пираты перетащили добычу к себе на корабль.
Глава 5. Из пиратки в няньки
Эверилд стояла на носу палубы и смотрела вдаль, солнце, подобно лесному пожару, набирало мощь. Оно жгло кожу. Эверилд чувствовала, как оно пощипывает ее — такое легкое зудящее ощущение. Волны равномерно бились о борта корабля. Пираты праздновали захват большой добычи.
— Эверилд, пойдем с нами, выпьешь рома, а то что как не пиратка, — весело позвал ее молодой туг.
— Брюхом я не пиратка, а прекрасная леди, но так и быть, составлю вам компанию, — она молниеносно подошла к пирующим пиратам.
— Залпом! Залпом! — горланили они, подавая Эверилд бутылку.
— Я же вас перепью, вы будете пьяные валяться на корабле, а я всё еще буду как стеклышко трезвая, — заметила Эверилд и залпом опустошила бутылку рома, по пищеводу разошелся огонь.
Как он был похож по свойствам на ту предсмертную агонию или агонию перерождения. Неужели Фениксы с такой болью перерождаются? Она помнила, как лежала на чём-то твердом, а может, ей это показалось. Она помнила то всепожирающее пламя, тело горело заживо, хотелось кричать, но сил на это не было. Она билась об стены темноты, колотила кулаками, моля, прося выпустить. Она рыдала навзрыд, не в состоянии больше выносить эту боль. А организм был глух к ее мольбам, ей с каждым ее беззвучным криком, стоном казалось, что жар усиливается, пламя разгорается всё сильнее, всё яростнее, всё больнее, и вот она — сплошной огонь, нет, она и есть огонь. Огонь смерти.