Комедии. Мимиамбы
Шрифт:
40 Стал, вылупив глаза, — иди же с ним вместе,
Куда приказано. Лентяя ты щёлкни,
Кидилла, по носу, а ты, Дрехон, следуй
За ними по пятам, куда пойдёт Пиррий.
Дай ты проклятому какой-нибудь лоскут,
45 Чтоб мог хотя бы им прикрыть срам он,
А то небось по рынку он пройдёт голым!
Ещё раз повторяю я тебе, Пиррий:
Пусть тысячу ему Гермон сюда всыплет
И тысячу туда… Ну что, приказ
50 Но если ты его преступишь, хоть малость,
С процентами заплатишь старый долг, — слышишь?
Пошёл, да не веди ты мимо Миккалы,
А напрямик ступай! Ах да, ещё вот что!
Раба, беги, зови назад, — они вряд ли
55 Ушли далёко…
Кидилла
Пиррий! Ты оглох, что ли?
Зовёт тебя! Ишь ты, вообразить можно,
Что гробокрада он, а не раба, сцапал!
Запомни, как его теперь с собой тащишь
На муку, так тебе дней через пять, Пиррий,
60 Вот этими двумя увидит Кидилла
У Антидора в доме, да в цепях снова,
В ахейских, что на днях ты с ног своих скинул!
Битинна
Доставь его сюда, каким сейчас вывел, —
Вот так, как был верёвкой связан он крепко.
65 И Косису вели, клеймовщику, с краской
И с иглами прийти… Гастрон, один выход
Тебе теперь: ты станешь у меня пёстрым!
Как Дав висел, так ты же повисишь с кляпом!
Кидилла
Не надо, матушка, прости его нынче,
70 Коль хочешь, чтоб жила Битилла, чтоб к мужу
Она вступила в дом и чтоб внучат нянчить
Тебе пришлось, — молю, уж отпусти эту
Ему вину!
Битинна
Нет, нет, Кидилла, не мучьте
Меня, — не то из дому убегу… Мне ли
75 Простить расподлеца? Тогда в лицо плюнуть
Любая встречная по праву мне сможет!
Клянусь владычицей! Коль сам он не знает,
Что он за человек, то, верно, знать будет,
Когда на лбу своём клеймо носить станет!
Кидилла
80 Уже двадцатое… Герений день близко!65
Битинна
Прощаю я тебя, — благодари эту!
Она мне дорога Батиллы не меньше, —
Ведь на руках моих её я вскормила!
Когда же возлияньем мы почтим мёртвых,
85 Тогда по празднике придёт и твой праздник!
VI Башмачник
Кердон, башмачник.
Метро, заказчица.
Лица без речей:
Дримил, раб Кердона.
Пист, приказчик Кердона.
Две новые заказчицы.
Место действия — лавка Кердона в Эфесе.
Метро
К тебе, Кердон, я привожу подруг юных, —
Те, что получше, покажи ты им вещи,
Изделья рук твоих.
Кердон
Ценю тебя, Метро!
(Рабу.)
Эй, ты, для них — слышишь? —
5 Большую вынеси скамью. Тебе, что ли,
Я говорю? Вновь спишь? Хвати в морду
Ты, Пист, его, а то не скинет он дрёмы.
Нет, лучше шею ты ему пинком славным
В хребет на место вправь! Ну, ротозей, ноги
10 Быстрей ворочай или за собой следом
Потащишь памятку, что позвончей этой.
Ишь белозадый, ты теперь скамью чистишь
И гладишь? Вот прочищу я тебе зад твой!
Метро, присядьте! Ну-ка, Пист, открой шкап мне,
15 Двухстворный шкап, не тот — ты открывай верхний
И вещи дельные — хозяин твой сам их
Сработал — ты достань живей. Метро, диво
Сейчас увидите… Ты, дуралей, тише
С сандалиями ящик открывай! Прежде
20 На это глянь, Метро… Подмётка на славу!
Да чисто как прилажены в ней все части!
Вы тоже, женщины, взгляните, как плотно
Носок сидит, как он ремнями весь убран!
Не скажешь: «Это — хорошо, а то — худо»,
25 Нет, всю сандалию сработал я ладно.
А цвет? Дарует пусть царица вам Пафа66
От жизни так вкусить, как это вам любо!
Подобный цвет, скажите, был ли где видан?
У злата цвет такой? Такой ли у воска?
30 За кожу три статера67 я, Кердон, отдал
Кандату, чтоб её окрасить в цвет этот
И в цвет другой! Смеётесь? Всем, что на свете
Святого есть, божусь, что говорю правду:
Ни разу я не лгал, хотя бы на волос!
35 А если лжёт Кердон, не видит пусть счастья