Комики, напуганные воины
Шрифт:
— Слушай, дед, забирай свое мороженое и отваливай! — командует нетерпеливый.
— А если я хочу две порции? Нельзя, что ли? — бросает вызов Лучо.
— Нельзя. Ясно, что берешь для мальчишки.
— Ах так? Дайте мне шесть порций по две тысячи. Хочу попробовать все сорта!
Пингвин в сомнении.
— Я сказал — шесть! — Лучо с торжествующим видом выкладывает деньги, забирает шесть порций мороженого и выходит, едва не задев нетерпеливого, при этом конус держит над головой наподобие короны.
— Выпендрежник! —
— Спасибо, — говорит ему Волчонок уже на улице.
— Чего не сделаешь для друга, — отзывается Ящерица.
Они усаживаются за столик, о таком количестве мороженого новые друзья могли только мечтать: Лучо много лет назад, Волчонок только что. Лучо передает малышу крем-брюле и клубничное, во время этой операции ореховое у него в руках раскалывается и рыбкой летит на землю, будто прыгая с вышки. На помощь торопится дворняга-бедолага и добросовестно все вылизывает. Лучо берется за сливочное; прохожие с любопытством глядят на него, порой даже показывают пальцем на старичка с трезубцем.
Подходит официант.
— Здесь без заказа сидеть нельзя.
— Что еще заказывать?! У нас и так шесть порций.
— Вы взяли у стойки. А здесь, за столиками, наценка.
— Возьмите порцию мороженого в оплату.
Официант не настроен шутить. Лучо не настроен вставать. Назревает конфликт, но Волчонок, принимая волевое решение, вскакивает, сгребает все мороженое и дает тягу. Ему хватает двухсот метров, чтобы разделаться с кремовым, шестисот — с фисташковым. На расстоянии километра от столика он проглатывает клубничное. Затем уничтожает лимонное и делает заявление для печати:
— Ну вот, теперь уже лучше!
— Это видно, особенно по лицу, — замечает Лучо.
— А почему бы вам не покрутить педали, вместо того чтобы тащить велосипед за руль?
— Неплохая идея.
Учитель садится в седло. Волчонок неожиданно впрыгивает на раму.
— Куда поедем? Отвезти тебя домой?
— Вовсе нет. Я провожу расследование убийства Леоне.
— Я занят тем же самым.
— Мне удалось разузнать много интересного.
— Мне — ничего.
— Тогда операцией буду руководить я. Господин учитель, рулите направо.
— Садись ближе ко мне.
— А вы случаем не дон Педро?
Они выезжают с центральной улицы на боковую. Вела ловко подпрыгивает на булыжнике, пока они не останавливаются под большой неоновой вывеской:
Казалось бы, это должна быть Германия — ан нет, США: внутри все из настоящего американского пластика, зеленые стулья и столы, официанты в морских беретах.
— Здесь кормят круглыми булочками с говяжьей котлетой внутри, а каучук хочешь бери, хочешь нет, — объясняет Волчонок.
— Думаю, это называется кетчуп.
— Сейчас
— Никогда не был в подобном заведении, — признается Лучо.
Это заметно. Едва они переступили порог, как молокососы и молокососки начинают острить по поводу дедозавра. Официант считает нужным предупредить:
— Синьоры, у нас только гамбургеры.
— Мое любимое блюдо! — восклицает Лучо. — Принесите шесть штук!
— И шесть пластмассовых стаканчиков с лимонадом, — добавляет Волчонок.
— Пока ждем, рассказывай! — Лучо не успевает закончить фразу, как шесть круглых булочек с котлетой уже на столе.
— Кетчуп нужен? — осведомляется официант.
— А то как же! — радуется Лучо. Прицелясь, он опрокидывает бутылочку, и гамбургер погружается в кровавую лужу.
— Надо поаккуратней с этим куб-чубом, — говорит Волчонок, уже успевший проглотить полгамбургера.
— Да знаю, — отзывается Лучо, — но я до него уж очень большой охотник.
Они пускают в расход двоих (гамбургеров), остается четверо.
Молокососы и молокососки не обращают больше на них внимания — занялись своими делами.
— Я привел тебя сюда, — вполголоса начинает Волчонок, — потому что здесь всегда шумно, никто нас не услышит. Я напал на верный след. В «Бессико» живет некий Сандри, который много лет назад обделывал темные делиф… — (прожевывает), — очень темные делишки. В общем, ему есть что скрывать.
— А ты-то откуда знаешь?
— Связи в прессе.
Они расправились еще с двумя гамбургерами, осталось два.
— Тогда сделаем вот что, — говорит Лучо. — Я знаю одну женщину, она долгие годы ежедневно прочитывала все газеты. У нее не память, а компьютер. Она помнит все, что когда-либо случалось с высокопоставленными лицами: скандалы, браки, болезни. Очень толковая дама. Кроме того, вращается в высоких сферах.
— Журналистка?
— Не совсем.
— Как это? Не понял. Ну что, будешь есть последний или я его прикончу?
— Дорогой мой Волчонок, не знаю, как бы тебе объяснить. Короче, в перерывах, предусмотренных ее профессией, она читала газеты — по две или три за ночь. К тому же в силу своих служебных обязанностей она вступала в контакты с самыми разными людьми, ну и…
— A-а, дошло, потаскуха! — рявкает Волчонок.
Молокососы и молокососки как по команде поворачиваются в их сторону.
— Говори тише!
— Ладно, пошли к твоей даме.
— Ты еще мал для таких визитов.
— Да ладно! Я уже все знаю.
— Ой, не смеши!
— Ну так устрой мне экзамен!
— Что такое презерватив?
— Доподлинно не знаю, но однажды я налил в него воды и сбросил тебе на голову с третьего этажа.
— Так это был ты!
— Брат велел.