Комната со шкафом
Шрифт:
– Есть новости?
– Ты слишком много разговариваешь для первого раза. Лучше помолчи, я сейчас позову доктора и скажу ему, что ты пришел в себя.
Через несколько минут в палату вошел доктор и, наклонившись над Соммерсом, громко пролаял:
– Так, так! Очнулись наконец! Давно бы пора, проклятый самоубийца! Что это вам вздумалось, молодой человек, бросаться под машину, а? Несчастная любовь? Гм… гм, мне по крайней мере так не кажется. Теперь рады до смерти, что остались живы?
– Да, доктор… но я что-то не помню, чтобы мне когда-либо
– Да? Что-то мне так не показалось. По словам полиции, вы сами, мистер Соммерс, шагнули под автомобиль… Ну, ладно. Я вам пока запрещаю говорить много. Сейчас вам сделают несколько укольчиков. Я надеюсь, что теперь дело пойдет на поправку.
Только тогда, когда он уснул, Нэнси решилась покинуть его. Она поехала в контору, где ее ожидал Байкинс, волнующийся и жаждущий узнать последние новости о состоянии Эрла.
В тот же день, часа через три, в клинику прибыл мистер Арчибальд вместе со своей дочерью. Он предварительно получил разрешение врача, пообещав, что не задержится в палате более десяти минут.
– Хорошо, если он не спит, и не говорите ничего такого, что могло бы его взволновать, – напутствовал врач.
– Не беспокойтесь, я все понимаю.
Когда они подошли к палате, из нее вышла сестра и сказала, что он спит и им придется подождать.
Ужасно недовольный мистер Арчибальд с Люси вынужден был пройти в холл. Только через час с лишним им разрешили войти в палату.
Он постучал, ему разрешили войти, тогда он пропустил вперед Люси и вслед за ней вошел сам.
Соммерс, до того лежавший в полудреме, при виде таких гостей заставил себя встрепенуться и даже приподнял голову с подушки, но резкая боль заставила его застонать и отбросить ее обратно.
– Мистер Арчибальд, – сказал слабо он. – Люси… я так раз видеть вас здоровой…
– Хэлло, мистер Соммерс! – весело ответила она. – Этим я обязана целиком вам. А как вы себя чувствуете?
– Да, да… как вы себя чувствуете, мистер Соммерс? Надеюсь, лучше?
– Благодарю, мистер Арчибальд, – ответил он. – Присаживайтесь, пожалуйста…
– Должен вам сразу сказать, что через полтора часа мы с Люси покидаем Нью-Йорк, иначе я никогда бы не решился беспокоить вас, мистер Соммерс, начал гость, садясь на единственный стул.
– Да, я тоже так думаю, что вам следует отсюда как можно скорее уехать, – ответил Эрл жестким голосом.
– Я все знаю, мистер Соммерс. Вы сделали почти невозможное, чтобы спасти мою дочь. Она мне все рассказала, я поражен, и я… несказанно благодарен вам… Однако договор есть договор, я, кажется, обещал вам, мистер Соммерс, удвоить сумму гонорара по сравнению с прошлым разом… и я это сделаю… Однако у меня есть к вам вопрос.
– Папа! Ты ведь обещал! – возмущенно проговорила Люси, ее бледное лицо покрылось вдруг краской от стыда.
– Замолчи Люси! Это мужской разговор! Мне бы хотелось, откровенно говоря, знать, почему вы в течение нескольких месяцев, зная, где находится моя дочь,
– И только тогда, когда она действительно пропала, я начал действовать, не так ли, мистер Арчибальд? Я все это время помогал вашей дочери встать на ноги, либо дать ей понять, что она заблуждается в своих химерах насчет деятельности актрисы… Я не только помогал ей морально, но и почти содержал ее, если хотите знать! А теперь разрешите задать вашей дочери несколько вопросов?
Тот пожал плечами, сердито сверля Соммерса глазами.
– Люси, скажите честно, вы добровольно уезжаете из Нью-Йорка?
– Да, мистер Соммерс… после всего, что случилось со мной, я не могу вернуться в театр, понимаете…
– А как же ваша самостоятельность? Святое искусство, которому вы хотели служить?
– По-видимому, я для этого еще не достаточно созрела, мистер Соммерс. Быть актрисой – это одно, но всю жизнь проработать в кордебалете… Незавидная вещь, я это поняла… А мой скудный заработок? Если бы вы мне не помогали, что было бы со мной? А внимание ваших друзей? Нэнси… Марка… За что вы со мной так хорошо обращались? Ты, папа, не прав. Я благодарна мистеру Соммерсу гораздо больше, чем ты думаешь. Ему никогда не расплатиться с вами, мистер Соммерс, но он этого еще не понимает.
– Люси, что ты говоришь? – возмутился тот.
– Еще один вопрос, Люси, – прервал его Эрл. – Вы никогда больше не броситесь в бега, Люси, не так ли?
– О, с этим покончено, обещаю вам.
– Третьего раза не будет? – рассмеялся Эрл. – Слышите, мистер Арчибальд? Вот и ответ на все ваши вопросы и недоумения. Девочка должна была многое перенести и пережить, чтобы понять наконец, что от добра добро не ищут.
– Да, мистер Соммерс, но какой ценой.
– Такова жизнь.
В комнату без стука вошла сестра. Она сухо сказала:
– Мистер Арчибальд, ваш визит затянулся. Больному требуется покой, ведь он только сегодня пришел в себя.
– Да, да, мы сейчас уходим, – ответил он, поднимаясь со стула. – Еще одну минутку. – Он вынул чековую книжку, подошел с ней к столику, открыл ее и что-то на ней начертил.
– Итак, мистер Соммерс, я надеюсь вы останетесь довольны. Я выписал вам чек на двадцать одну тысячу долларов… тысяча за непредвиденные расходы, за лечение, например, и прочие траты. Спасибо, и до свидания! Люси, пошли! Нам тоже следует поторопиться.
– Одну минутку, мистер Арчибальд, – сказал он вдруг. – Я хочу задать вам один нескромный вопрос, но надеюсь, что вы на него ответите.
– Да, пожалуйста, мистер Соммерс, – холодно ответил миллионер.
– Скажите, вашу жену, мать Люси, звали Магда?
– Да, а что? – Его скулы чуть зарумянились.
– Ничего, просто так, любопытство… Есть одно совпадение.
– Прощайте, мистер Соммерс! Скорейшего выздоровления! – сказала Люси и вышла из палаты. Отец ее немного замешкался, он хотел что-то спросить еще, но потом передумал. – Всего хорошего, Соммерс, – бросил он и тоже вышел.