Комната ужасов. Дилогия
Шрифт:
– В тебя стреляли, парень! Прострелили колени!
– Да, сэр. Я это знал, мистер Карпатьян.
– Но кто? Кто в тебя стрелял?
– Как кто? Я сам, конечно. Ведь так я не смогу убежать, верно?
Охранник крепко держал револьвер обеими руками, целясь точно в живот Бэрру. Билли взвел большим пальцем затвор.
– Я думаю, будет лучше, если вы подниметесь к себе, сэр. Будьте добры.
Холли вырвало в горшок с папоротником.
Как только все трое оказались в лифте, Бэрр прижал
– Выкладывай, Живо! Что тут происходит, черт бы их побрал. Ты что–то знаешь. Этот бред мне надоел.
– Нет, Бэрр! – Холли тронула его за плечо. – Это не метод. Хэрри сам расскажет. Да, Хэрри? Если только Хэрри Сэйлия ваше настоящее имя. Или настоящее – Джейми?
Бэрр отпустил мужчину, тот кашлянул, вытер рот.
– Да, Хэрри не настоящее имя. Я Джейми Халифакс.
– Тот, что спасся!
– Да. Спасся. Только лучше бы Бог не допустил этого. Надо было умереть тогда, с остальными.
Двери открылись и закрылись. Все трое не заметили.
– Говори. Что тут происходит? – Бэрр сгреб в кулак ворот рубашки Джейми. – Все посходили с ума?
– С ума? Вот было бы здорово. Я б сошел. Я был сумасшедшим, некоторое время. Сумасшедшим хорошо. Апотом они меня выпустили. Сказали, что вылечили. Вылечили потому, что я начал сомневаться в том, что было правдой. Я вернулся. Хотел бы я разобраться: был я сумасшедшим или нет. Разобраться: осталось во мне что–то от меня. Надо было держаться подальше. – Его передернуло. – Наверное, я и не смог бы держаться подальше. Наверное, Оно позвало меня назад. Как марионетку. Марионетку на ниточке. Помните песню? – Джейми замурлыкал мотив.
Бэрр дал ему пощечину.
– Говори дальше. Это имеет какое–то отношение к тому старому дому? Который раньше здесь стоял?
– Не здесь. В ста пятидесяти футах отсюда. Я пробовал. Я думал, что это достаточно далеко. Ста пятидесяти футов мало. Оно в один прекрасный день все равно вылезло. Оно отовсюду вылезет.
Оно, Оно, Оно! – заорал Бэрр. – Все про какое–то Оно. Что это еще за Оно? Или кто?
– Оставь, Бэрр, – остановила Холли, – Хэрри. Джейми нам и так расскажет. Правда, Джейми?
– Вы мне не поверите.
– Поверим, поверим, Джейми, – успокаивала Холли. – Вот увидишь. Еще немного, и мы готовы будем поверить во что угодно.
– Ты еще говорил, что все уже умерли? – требовал ответа Бэрр.
– Умерли или умирают. Еще не все умерли. Пока, – поправился Джейми.
– Это как раз та часть твоего рассказа, которую можно проверить, – заметила Холли.
– Да, можно! – Глаза Джейми расширились. – Хорошо, если вы к этому готовы.
– Вот и проверь нас, – хмыкнул Бэрр.
Джейми нажал кнопку, чтобы вернуться в вестибюль. Бэрр вышел за ним из лифта.
– Будь добр, ключи, Билли, – попросил Джейми охранника. Билли на секунду вскинул голову.
– Конечно. Ради Бога. – Он швырнул связку через стол. – Вы не в претензии, мистер Карпатьян? Я просто исполняю свои обязанности.
– Не в претензии, Билли.
– Какой этаж, Джейми? – спросил Бэрр.
– Какой хотите. Везде одно и то же.
– Тогда начнем с квартиры Ролло Дернинга. Он производит впечатление разумного молодого человека.
– Отлично, – кивнул Джейми. – Я буду ждать снаружи.
Что там, можно было определить по запаху сразу, в дверях, еще не увидев распростертое тело в велюровом халате, еще не увидев зияющую рану между ног Ролло. Холли затошнило, и она помчалась в ванную, но, кроме желчи, ей уже нечего было предложить раковине.
– Будем продолжать, Холли? – спросил Бэрр. – Да. Надо понять, с чем мы имеем дело. Найти какой–то ключ. Ты думаешь, это Джейми?..
– Убил? Нет. Но за ним нужен глаз да глаз, в любом случае.
Вторгаться в квартиры знакомых людей казалось не меньшим святотатством. Легче было бы объяснить вход без разрешения, если бы был кто живой, если бы было, кому объяснять.
Следующим выбрали Эккерманов. Прежде чем они зашли, Холли повернулась к Бэрру.
– Ты не будешь, ну, если встретишься с Тони?
– «Виктория» теперь меня мало волнует. Можешь не волноваться.
Труп Тони так и лежал в гостиной. Мать его находилась на кухне, вокруг валялись сломанные перекладины стула. Чувствовался запах начинающего портиться горелого мяса.
– Я, кажется, больше не выдержу, – проронила Холли.
– Надо продолжать, – настаивал Бэрр. – Джейми сказал «и умирающие», так ведь, Джейми? Мы тебя проводим, Холли. Потом мы с Джейми. Может, кому–то нужна наша помощь.
– Живые еще остались, – подтвердил Джейми. – Только вряд ли вам доставит удовольствие встретиться с ними.
– Я не собираюсь сидеть одна, – запротестовала Холли. – Потерплю уж как–нибудь. Я иду с вами.
Квартира Джона Холла Младшего находилась через две двери от квартиры Эккерманов.
– Подожди в коридоре, Холли, – приказал Бэрр. – Мы оставим дверь открытой. Если понадобишься – мы позовем. – Бэрр вцепился в руку Джейми, не оставляя ему выбора – входить или нет.
Ноги Джона застряли в опрокинутом стуле, они почти доставали до пола. Ребра его вылезли наружу, отделились от грудинной кости. Кожа полопалась. Потоки крови и соков запеклись на металлической юбке. Распяленный древками гарпунов – жуткая пародия на распятие, – он, с виднеющимися через дыру краями печени и легкими, был вполне мертв.