Компас
Шрифт:
– Меня зовут Мария, я родом из предместий Парижа, из очень глухой деревушки, что даже в Париже не знают, где это находится, попала на этот остров после кораблекрушения корабля Ост-Индской компании, направлявшегося в Калькутту. Я работала гувернанткой у одной знатной особы, но меня освободили от работы, и поэтому я решила плыть в другую страну. Там я должна была обучать грамоте и математике детей местных чиновников и торговцев. Кораблекрушение произошло несколько дней назад, меня с осколком мачты, за который ухватилась, чтобы не утонуть, выбросило на этот берег, я перебивалась как могла, и, услышав ваши голоса, я с радостью, что это приплыли какие-то добрые
И начала смотреть на лица матросов, пытаясь понять, насколько они поверили в эту историю, еле скрывая улыбку. Те, переглянувшись, пожали плечами, и, как видимо приняв за чистую монету рассказ девушки, пытались сообразить, что же делать со свалившейся на их голову Марией. Наконец, тот, кого назвали Сэмом, нехотя выдавил из себя несколько слов:
– Не забывайте, мы должны набрать воду, давайте выполним поручение капитана, а после отправимся с полными бочками на корабль, прихватив ее на обратном пути. А там уже капитан решит, что с ней делать – и тут же, отвернувшись, ухватил бочонок и пошел к источнику.
Следом за ним и остальные спутники, похватав разбросанные бочки, пошли следом за ним. Изумленная от неожиданного поворота событий, девушка вскочила с земли и побежала за удаляющимися матросами, понадеявшись на их благие намерения, ведь по сути у неё не было другого выбора, и было непонятно, что бы ее ожидало на этой неизвестной земле. Тем временем солнце практически зашло за горизонт, оставляя земле приятные сумерки, прохладный бриз с моря подул свежестью, от которой кожа становилась гусиной и бежали мурашки по всему телу. Легкие дуновения раскачивали диковинные заросли мангры и каких-то неизвестных нам цветов, оставляя на губах солоноватый вкус морской соли.
Вся природа словно погружалась в сон, то тут, то там устало что-то щебетали невидимые взгляду птицы, вероятно проснувшиеся от шума наших героев, кативших свои бочки, полные водой. Эта странная процессия для постороннего взгляда выглядела весьма забавно.. трое мужчин, пытавшихся удержать в нужном направлении постоянно раскатывающиеся бочки, и миловидная девушка, которая шла следом за ними и собирала по пути красивые цветы, заплетая их в уже достаточно большой венок.
Ее длинные волосы, подхваченные ветром, золотым покрывалом струились по ее плечам, ее большие красивые глаза отражали свет уходящего солнца и казались яркими кострами, в которые украдкой смотрел робкий Уильям и тут же отворачивался, чтобы Мария не заметила. Наконец, они добрались до пляжа, и нашему взору открылась поистине великолепная картина, которую хотел бы запечатлеть любой художник.
Красное солнце медленно скрывалось в темной пучине океана, оставляя на небе багровый свет. Корабль, медленно покачивающийся на волнах, в этом свете казался неким фантастическим существом, которое поближе подплыло к берегу, чтобы выйти на сушу, и если бы не люди, суетящиеся на берегу, и постоянный шум балок, разбивающихся о берег волн, то воображение бы дорисовало бы само остальную часть фантазий.
Тем временем наши друзья уже практически добрались до берега, и там их встречали последние уходящие на лодке моряки.
– Уильям, черт вас дери! Где вы шлялись все это время, капитан уже готов спустить с вас три шкуры. Вы плавали в Китай за водой или черпали ее ладонями?» – закричал старый матрос, сидевший на корме лодки, но только он произнёс свою тираду, его глаза округлились, когда он увидел прятавшуюся за спиной толстяка
– Пресвятая дева Мария, что это за женщина, откуда вы ее взяли? – и, тут же подмигнув хитро остальным морякам на лодке, воскликнул:
– Теперь понятно, чем все это время занимались эти черти.
И вся компания дружно загоготала. Мария выскочила из-за спины толстого Джона, что-то схватила с песка и хотела уже кинуть первое, что попало в руку, но Уильям отстранил ее, жестом руки указал стоять молча.
– Послушай, боцман», – проговорил он и двинулся к лодке, засучив рукава своего камзола.
– Не стоит так шутить над приличной барышней, которая попала в беду. Иначе мне придётся снять с тебя твою треуголку и медленно запихать своим грязным сапогом в твой мерзкий рот.
Выражение лица боцмана тут же изменилось на потерянное, самодовольную ухмылку как рукой сняло, и, закрываясь руками, он медленно попятился назад, пропуская юношу. Уильям, ухмыльнувшись, пошел к трапу. Чем ближе они подходили к кораблю, тем крупнее он становился в глазах девушки, его величественные борта, взмывающие из воды, были настолько высоко, что ей пришлось высоко задрать голову, чтобы увидеть палубу, а ведь с высоты холма на острове он был размером с жирную чайку, коих тут было просто в изобилии.
Дойдя до трапа, у нее учащенно забилось сердце.
– Что будет, если я поднимусь на борт, я проснусь, и этот чудесный сон кончится? А если я не сплю? Тогда вдруг со мной что-то случится? Кто эти люди, я знаю их меньше нескольких часов, хотя с другой стороны погибнуть где-то на острове тоже плохая затея.
И, схватившись за канат, протянутый вдоль трапа, начала карабкаться наверх. Под ободрительные возгласы и смех матросов, она, как ленивец, забравшийся на дерево, медленно, но верно двигалась к своему новому приключению. Спустя пару минут они уже были на борту корабля, и интерес от увиденного по-детски поглотил нашу героиню.
Как оказалось, что на самом корабле все так же, как и в фильмах про пиратов, высокие мачты, снующие по мачтам и реям матросы. Скатанные бухты канатов возле мачт, деревянные резные перила с причудливыми балясинами около рулевого штурвала, который размером с огромное колесо какого-нибудь грузовика. Многие матросы, увы, в отличие от фильмов коих было великое множество были одеты не в полосатые тельняшки и рубашки, а в обычные белые или серые широкие полотняные рубахи, подтянутые поясами, на других была военная форма, строго отутюженная и заправленная как полагается.
Все это, на первый взгляд, казавшееся каким-то хаосом, было хорошо слаженной работой, каждый занимался своим делом, кто-то крепил приплывшие баркасы, кто-то катил бочки в трюм. Буквально за несколько часов команда собралась на палубе и подготовила корабль к отплытию. Рулевой отдал приказ к отплытию, и тут же раздался скрип поднимающегося якоря, и тяжелые паруса захлопали под попутным ветром, набрав в себя силу, и понесли наших героев навстречу приключениям.
Волны тихо бились о корпус корабля, то поднимая, то опуская его, небольшая качка утомила ее, и, тихонько выйдя из каюты, она вышла на палубу, взявшись за поручни на палубе, она устремила свой взгляд на просторы бескрайнего океана. Луна, возвышаясь над ним, освещала им путь, а звёзды казались огромными и очень яркими, вокруг была такая тишина, что было слышно, как храпит кто-то из матросов в общем кубрике и поскрипывает висящая на канатах лодка. Зябкий морской бриз пронизывал ее как небольшие покалывания иголками, и она поежилась от холода.