Комплекс хорошей девочки
Шрифт:
— Ты в порядке? — Стеф кричит с земли.
Я забиваю гвоздь примерно наполовину, затем промахиваюсь, когда молоток соскальзывает, и сгибаю эту чертову штуку. О, к черту все это. Достаточно хорошо.
— Спускаюсь, — кричу я в ответ.
Я несусь своей задницей вниз по лестнице, и мы все врываемся внутрь, оставляя веревку и брезент во дворе, как раз в тот момент, когда мощная вспышка света, кажется, падает прямо на нас.
В прачечной мы раздеваемся до нижнего белья и бросаем мокрую, грязную одежду в стиральную машину.
— Это было близко. — Алана одаривает
— Слишком близко, — говорит Стеф с измотанным видом. — Что бы я сказала Куперу, если бы тебя там ударило молнией?
— Да, нет. — Из бельевого шкафа Алана достает три одеяла, чтобы мы могли согреться. — Нам пришлось бы спрятать тело и сказать Куперу, что ты сбежала из города. — Когда я поднимаю на нее бровь, она пожимает плечами, беспечно улыбаясь. — Что? Ты еще не видела характер Купера. Это инстинкт самосохранения.
Мы с Аланой идем в гостиную. Стеф ставит на плиту кофейник. Я дрожу, завернувшись в свой кокон из одеяла на диване, когда Алане звонят по телефону.
— Привет, — отвечает она. — Да, мы это поняли. Вообще-то, она здесь. Конечно. Увидимся. — Она кладет трубку и садится рядом со мной. — Они уже на пути сюда.
— Думаешь, я могла бы одолжить какую-нибудь одежду, чтобы пойти домой? — спрашиваю я. С моими вещами в стирке я бы предпочла не выходить отсюда в одном нижнем белье и дождевике Купера.
— Нет проблем.
Стеф возвращается с кофе. Обычно я беру сливки и горку сахара, но сейчас я не привередлива, а обжигающе горячий черный кофе — это именно то, что прогонит холод из моей крови.
— Ладно, значит, это было по-настоящему круто, — признает Стеф, втискиваясь на диван между мной и Аланой. — Я бы не приняла тебя за человека, занимающегося физическим трудом. — Она смотрит на меня с сожалеющей улыбкой, когда до нее доходит, что я могу воспринять это как оскорбление.
— На втором курсе средней школы у меня был учитель химии, чьим фетишем было снижать оценки своих учеников с помощью невозможных популярных викторин. Единственным способом получить дополнительные баллы было работать волонтером, поэтому я помогала создавать декорации и прочее для школьных спектаклей. На самом деле это было весело. За исключением того раза, когда я чуть не потеряла палец, когда Робби Фенлоу провел по нему дрелью. — Я показываю Стеф шрам на указательном пальце. — Искалеченная плоть и все такое.
— Фу, это отвратительно.
— Правда, — говорит Алана, ее щеки приобретают пунцовый оттенок недалеко от волос. — Спасибо, что пришла. Нам бы чертовски не повезло.
— Да, — смеется Стеф, — Алана — полная слабачка. Она боится высоты. — Алана сердито смотрит на Стеф, показывая средний палец.
— Спасибо, сучка.
— Что? — пожимает плечами Стеф. — Это правда.
— Я пытаюсь быть милой, хорошо? Дай мне передохнуть.
Я не очень хорошо знаю Алану, но я бы назвала это прорывом. Все, что потребовалось — это героический акт, бросающий вызов смерти, чтобы сблизиться с ней. Это две трети. Теперь, если я смогу
В течение следующих пятнадцати минут мы с девочками продолжаем болтать. Когда я рассказываю им об отеле, который я купила, Стеф предлагает массу подробностей об этом месте, собранных за те три лета, что она там проработала. Понимая, что ее знания бесценны, я делаю мысленную заметку пригласить ее на работу, как только вступлю во владение. Ее знакомство с отелем могло бы стать настоящим подспорьем.
— Помощь прибыла, дамы! — вскоре в дверь врывается Эван, без рубашки и мокрый. — Где пожар?
Где-то кто-то фантазировал именно об этом. Что странно, потому что даже когда я сплю с его идентичным близнецом, полуголый Эван ничего для меня не значит.
— Ты опоздал примерно на два часа, — категорично говорит Алана, не впечатленная его величественным появлением.
— О, прости. — Эван стряхивает воду с волос со всей грацией бездомной собаки и бросает на Алану саркастический взгляд. — Полагаю, я не получил гонорар за этот месяц, чтобы быть у вас на побегушках.
Куперу приходится практически втолкнуть своего брата в дверь, чтобы попасть внутрь и выбраться из шторма. Он выглядит немного озадаченным, увидев меня на диване своих друзей, завернутую в одеяло, как промокший корн-дог.
— Не мог не заметить свой грузовик снаружи, — говорит он, приподнимая бровь. — Пошла и стащила, да?
Я пожимаю плечами, встречая его кривую усмешку.
— Так же украла кучу вещей. Я думаю, ты плохо влияешь на меня.
Он издает смешок.
— Это верно.
Что-то в блеске его глаз начинает казаться прелюдией. Вот как быстро это происходит, когда он рядом. От нуля до того, чтобы трахнуть меня ровно за десять секунд. Я не могу избавиться от ощущения, что все остальные это видят, и все же мне все равно. Купер Хартли входит в комнату, и я теряю весь свой чертов разум. Я ненавижу это. Я люблю это.
— Нам повезло, что она пришла, — говорит Стеф, когда ребята наливают себе пару чашек кофе на кухне.
— Эта сумасшедшая сучка забралась на крышу и сама залатала дыру. — Алана протягивает Эвану свою кофейную кружку, чтобы он наполнил ее, что он и делает, закатывая глаза при виде нас троих, завернутых в наши коконы.
— Кстати, — добавляет она, — никто не пользуется гостевой ванной комнатой. Теперь это аквариум.
— Я все равно всегда ненавидела те обои, — замечает Стеф, и по какой-то причине это вызывает у нас с Аланой смех.
— Подожди. — Купер резко останавливается, стоя посреди гостиной. Его недоверчивый взгляд выделяет меня. — Ты забралась на крышу?
— Возможно, я нашла новое призвание, — говорю я ему, потягивая кофе. — Я должна сама заняться ремонтом отеля, как люди по телевизору.
— Оо. — Стеф шлепает меня по руке. — Я призываю вас принять участие в реалити-шоу.
— Я все еще не могу поверить, что ты купила его, — удивляется Алана. — Это так чертовски случайно.
Купер со стуком ставит свою кофейную чашку на телевизионную консоль, жидкость выплескивается, и в комнате воцаряется тишина.