Конфликт интересов
Шрифт:
– А кто же?
– спросил удивленный Митч.
– Я инспектор таможенной службы США, выполняю специальное задание, - гордо заявила она.
Пока мы это переваривали, девушка стояла и рассматривала всех нас. Увидев, что Лео зашевелился, она добавила:
– Терраса находится под прицелом моих людей, готовых в любую минуту размозжить вам головы, если в них взбредет вдруг что-то не то.
Итак, это был не ветерок. Она держала нас здесь, мирно беседуя и отвлекая, пока ее люди, готовые в любой момент поддержать ее огнем, не заняли позиции на склонах холма, чтобы просматривалась вся терраса.
Но ее заявление не произвело ожидаемого впечатления. Я ей поверил, но остальные, по-видимому, нет. Лицо Митча насмешливо передернулось.
– Что нам следует предпринять? Встать и отдать честь? Девушке это не понравилось, и она холодно произнесла:
– Я советую вам не вставать, а то получите пулю в ногу.
– Отдай ее мне, - потребовал Брэд, обращаясь к Митчу. Мисс Глазго достала свисток из кармана и дунула в него.
– Так вы быстрее поймете, что надо делать, - объяснила она.
Я старался наблюдать за всеми сразу. Сложная задачка, должен сказать. Я заметил, как девушка незаметно отодвинула свое кресло немного в сторону. Сидя между Митчем и Брэдом, я почувствовал себя незащищенным, прямо на линии огня. Мне захотелось куда-нибудь улизнуть, и я стал потихоньку двигать свое кресло, стараясь, чтобы никто ничего не заметил.
Голос мужчины прогремел настолько неожиданно, что мы все замерли.
– Не двигаться. Всем сидеть. Буду стрелять без предупреждения.
Страх, настоящий животный страх проступил на всех лицах. Исчезли мудрая ухмылка Митча и злорадная усмешка Брэда. Лео - тот вообще сидел разинув рот. Признаться, такого поворота событий не ожидал никто. У всех было такое состояние, как будто нас стукнули камнем по голове. Митч, Лео и я сидели так смирно, что даже не слышно было нашего дыхания, и только, похоже, Брэд не растерялся. Скользнув, как угорь, под стол, он схватил свой пистолет и направил его прямо в лицо мисс Шейлы Глазго. Металлическая крышка стола надежно защищала его от пуль того парня. Он проделал все так молниеносно, что я даже не успел ничего сообразить. Лежа на животе под столом - там было достаточно места, и он неплохо устроился, - Брэд завизжал:
– Отзови своих парней или ты получишь пулю первая!
Он весь трясся от злости, и на губах у него появилась слюна. Я понял, что мучившее его целый день желание кого-нибудь пришить сейчас исполнится. Поэтому, не долго думая, я вышиб ногой пистолет у него из рук. Пистолет выстрелил и заскользил по полу террасы к девушке. Оглядевшись, я увидел, что вроде все целы, пуля никого не задела. Брэд зарычал как раненый зверь, и я, чтобы уменьшить его страдания, надавил каблуком на его запястье. Очень своевременно, так как он уже тянул руки к моим ногам. Что-то хрустнуло, треснуло, и Брэд завопил как ненормальный. Никто не проронил ни слова, только мисс Глазго крикнула:
– Держи его, Джо, держи!
Подобрав пистолет Брэда, она растерянно покрутила его в руках, видимо, ей была не знакома его марка. Да в этом уже не было необходимости. Все сидели как пришитые, не шевелясь. Чувствовать себя под прицелом ружей, да еще не видеть их - это не самое лучшее состояние.
Я
– Можно мне пошевелиться?
– Нет, - резко ответила она.
– Я ценю то, что вы сделали, мистер Матини, но приказ относится ко всем.
Затем она повернулась в сторону улицы и крикнула:
– Джо, заходите! Оставьте Стэна прикрывать террасу.
Я посмотрел на Брэда. Держась здоровой рукой за искалеченное запястье, он лежал на животе и тихо стонал. Лицо его было бледным. Я прошептал мисс Глазго, указывая ей на Брэда:
– У него есть еще пистолет.
Она подошла к Брэду, нагнулась и достала мой пистолет из его бокового кармана. Брэд не сопротивлялся. Вся энергия вышла из него.
– Это мой пистолет, - небрежно сказал я и протянул руку за ним.
Не возвращая его мне, она отступила с ним к стеклянной стене. Джо все не появлялся. "А может, она нас берет на пушку?" - подумал я. И как раз в это время появился на террасе коренастый мужчина. Двое других парней перебирались через перила справа и слева. В руках они несли ружья, а слово "полиция" у них, по-моему, было написано везде. Они вытащили Брэда из-под стола и надели наручники, не проявляя никакого снисхождения к его раздробленному запястью. Так же они пристегнули Митча и Лео. Все это происходило без слов, слышались только стоны Брэда да грязная ругать Митча. Чем он меня крайне удивил. Я все-таки думал, что он джентльмен и в присутствии дамы воздержится от таких красноречивых выражений.
Мисс Глазго отобрала коробочку с бриллиантами у Митча. Выражение лица при этом у него было такое, какое бывает у расшалившегося ребенка, когда у него забирают его любимую игрушку. Мисс Глазго еле удалось прорваться сквозь шквал ругани, обрушившейся на ее голову. Она прокричала, показывая на меня:
– Матини тоже с ними пойдет.
Пока двое полицейских выталкивали всю эту компанию в гостиную к лифту, Джо направился ко мне.
– Подождите минуточку, - сказал я.
– Вам не надо меня задерживать.
– Нет, мистер Матини, вы ошибаетесь. Мы вас тоже задержим, хотя вы и помогли нам, - любезно ответила Шейла.
"Черт возьми!
– подумал я.
– Помог им, да я спас ей жизнь, если бы она соображала хоть чуть-чуть".
Джо уже схватил меня за правую руку. Мне ничего не оставалось делать, как лезть в свой потайной карман и доставать карточку. Я ткнул ей прямо в нос.
– Читайте!
Ее глаза округлились. Она воскликнула:
– Я этому не верю. Вы контрабандист.
– Читайте, - повторил я.
Она медленно повторила вслух: ФБР. Затем велела Джону отпустить меня. Чтобы окончательно добить ее, я показал ей свой значок.
– Давайте поговорим, - предложил я миролюбиво.
Она отпустила Джо, который вышел, бросая в мою сторону угрожающие взгляды, и приказала Стэну выйти из-за деревьев. Мы расположились на террасе.
– Начнем с вас, мисс Глазго, - взял я инициативу в свои руки.
– Вы действительно сотрудница таможни?
– Да, - ответила она, улыбаясь.
– Зовите меня Шейла. Любой сотрудник ФБР - наш друг, ведь мы кормимся из одной кормушки. Могу я называть вас просто Ол?