Констебль с третьего участка
Шрифт:
— И что же, преподобная явилась умиротворять толпу с чудотворной доской, которой уже благословила бедолагу О`Йолки? — зная ее, вполне можно было предположить и такой исход.
— Было бы неплохо. Авось выбила бы из некоторых дурь и напускную набожность. — ответил мистер Сёкли. — Но нет. Она прочитала им проповедь о смирении гордыни и не введении в этот грех тебя, после чего забрала икону и устроила с ней крестный ход до аббатства. Ладно, это все дела минувшие, давай-ка ближе к делу. С репортерами тебе общаться пока запрещено, на патрулирование ставить — так толпу соберешь… Заступай-ка в дежурный наряд старшим.
Произведя развод и расставив всех патрульных по маршрутам, шкипер
И то сказать — азартные игры во время смены запрещены, да и не азартные, вроде шахмат или шашек, тоже, так что когда никаких происшествий, слава Богу, на участке нет, так и констеблям занять себя ну совсем уж нечем. Я-то хоть вчерашние газеты почитал, там и утренняя почта подоспела (мистер Канингхем специально для дежурного наряда и посетителей выписывает, не сам, разумеется — за казенный кошт), потом вызов был, несколько буянов утихомирить было надобно и… Все. Пошла тоска зеленая до самого обеда.
Питаться опять пришлось пирожками миссис Хобонен. Я же рассказывал уже, что это за дрянь, но все уже привычные… Кроме нашего дежурного, сержанта Юджина Теклбери, всего полторы недели как переведшегося к нам в связи с повышением. Вот ему-то от стряпни старушки мигом худо стало — так свернуло, что сил нет.
Я тут аккурат и припомнил средство, которое мне доктор Уоткинс прописал.
Ну, а покуда посыльный побежал за содой в лавку, дежурный попросил меня занять его место и спешно проследовал в туалет, желудок прочистить. Ну а что, не в зале же приема ему такое делать, верно?
И вот, покуда сержант отсутствовал, уличная дверь отворилась, и в помещение вошел морской офицер, строгий такой, подтянутый, в парадной форме, при орденах, и с папкой под мышкой.
— Добрый день, констебль. — сказал он, снимая двууголку и приближаясь ко мне. — У нас на сегодня с суперинтендантом Канингхемом назначена встреча. Он на месте?
— Да, сэр. — ответил я. — Как прикажете доложить?
— Коммандер Спок, контрразведка флота.
— Прошу Вас следовать за мной. Парни, приглядите тут, покуда сержант не вернулся.
Нельзя сказать, что наш Старик обрадовался визиту, но и расстроенным он не показался тоже. Попросив вызвать к нему в кабинет мистеров Ланигана и О`Ларри, суперинтендант отправил меня дежурить дальше.
Примерно полчаса спустя, когда место за конторкой уже вновь занимал сержант, инспекторы и коммандер спустились из кабинета, и потребовали открыть им хранилище вещественных доказательств. Теклбери, все еще несколько более бледный, чем это положено человеку от природы, и, даже слегка с прозеленью, вручил ключи мне, и велел проводить джентльменов. Ну что же, тоже занятие — все лучше, нежели мух считать.
Открыв решетку на хранилище, я, как это и предписывается инструкцией, остался у входа, а инспекторы и коммандер проследовали внутрь.
— Вот, предметы изъятые из тайника матери Лукреции. — произнес мистер О`Ларри, открывая один из коробов. — Предметы изъятые с места преступления — в соседнем ящике.
— А?.. — мистер Спок покосился в мою сторону.
— Бросьте это, коммандер. — поморщился инспектор Ланиган. — Вильк их все видел, да и, в целом, в курсе дела.
— Тот самый "Чудотворный Констебль"? — моряк позволил себе едва заметную усмешку. — Как же, читал. Ладно, джентльмены, давайте покончим с этим побыстрее.
Он аккуратно извлек все найденные фолианты, водрузил их на стол, и, при неверном свете трех свечей в канделябре, начал их листать.
— Напрасно тратите время, мистер Спок. — заметил Ланиган. — Мы все их внимательнейшим образом просматривали, и никаких чертежей в них нет. Конечно, можно предположить симпатические чернила…
— В шестнадцатом веке их в Ниппоне и Корё еще не знали. — покачал головой контрразведчик. — А если и знали, то как чертежи смог прочесть наш человек? Нет, они проявлены.
— Может стоит связаться с вашим агентом по телеграфу и все узнать, коли это так важно?
— Вряд ли это возможно, инспектор. — моряк на миг оторвался от книг, и задумчиво поглядел на Ланигана. — Разве что телеграфную линию протянули на тот свет… А последняя его шифровка, судя по всему, писалась и отправлялась в спешке, и не содержит подробностей.
— Погодите, но какие броненосцы в шестнадцатом веке, да еще и в Азии? — вмешался в разговор мистер О`Ларри. — Их же в Европе строить начали буквально пару лет назад!
— Вы правы, в Европе их стали строить сравнительно недавно, после появления бомбических пушек Пексана. А в Корё адмирал Ли Сунсин уже в одна тысяча пятьсот девяносто втором году применил свои броненосцы против флота микадо Гоёдзэя и разгромил его на голову. Европейские конструкторы сейчас идут путем проб и ошибок, путем поиска новых технических решений в изменившихся условиях, в то время как эти решения были давно найдены… И забыты, впоследствии. К счастью для нас, шпионы генерала-регента Тотоёми смогли, в те еще времена, выкрасть чертежи броненосцев из ставки адмирала Ли, и доставить их во дворец Тотоёми Хидэёси. Слишком поздно, впрочем — сам он уже был на смертном одре, а его наследники не смогли сохранить свое положение, и были вырезаны конкурирующим кланом Токугава. Так и получилось, что почти триста лет книга с секретными чертежами кочевала из вивлиофики в вивлиофику ниппонских эрлов, но никто не знал о скрытом в ней секрете, а потому не смог и прочитать. Лишь пять лет назад, перед самой закладкой французского броненосного фрегата "Глуар", контрразведке флота случайно удалось напасть на след фолианта. Мы искали его все это время, но… где-то произошла утечка, и к охоте присоединились и иные державы — за Англию-то уж можем поручиться точно. Так случилось, что прямо у нас из под носа книгу увел перекупщик, действовавший по заданию матери Лукреции. Планировалось получить чертежи через эрла Фартингдейла, но противник опередил нас.
Он помолчал, и мрачно добавил:
— То государство, что заполучит старинные чертежи, вырвется вперед в кораблестроении, будет владеть морями, прочим же придется его напряженно догонять.
— Или не вырвется. — флегматично заметил мистер Ланиган. — Если броненосцы Корё окажутся немореходным барахлом, а то и вовсе — легендой.
— Такое возможно. — кивнул коммандер. — Мы допускаем такой вариант развития событий, но рисковать, как понимаете, не можем.
— И все же, никаких чертежей в этих книгах нет. — категорически заявил старший инспектор. — Я, знаете ли, в молодости успел немного послужить в артиллерии, в том числе в штабе полка, да и по нынешней должности мне разбираться в стеганографии [14] положено, так что уверенно Вам заявляю, мистер Спок, что никаких тайных чертежей, в том числе и вписанных в иллюстрации книг, тут нет. Впрочем, можете проверять — дело Ваше. Вы ведь, я так понимаю, дело от нас забираете?
14
Стеганография (греч. "тайнопись") — наука о скрытой передаче информации путём сохранения в тайне самого факта передачи. В отличие от криптографии, которая скрывает содержимое секретного сообщения, стеганография скрывает сам факт его существования.