Чтение онлайн

на главную

Жанры

Констебль с третьего участка
Шрифт:

— Нет, инспектор. — покачал головой тот. — Содействие окажем, конечно… Кстати, чуть было не запамятовал. Вот, держите, список лиц, в домах которых был принят Дэнгё-дайси. Мы еще уточняем данные, но то, что на сегодня удалось раскопать, перед вами.

Коммандер извлек из внутреннего кармана лист бумаги и протянул его мистеру Ланигану.

— Изрядно. — крякнул тот, пробежав список взглядом. — Это сколько ж народу надо опросить?

— Можно послать констеблей с письмами, где мы зададим необходимые вопросы. — сказал О`Ларри. — Парни у нас на участке грамотные, знающие, ответы записать

смогут.

— Для большинства хватит и записки от мистера Канингхема. — проворчал старший инспектор, и несколько раз ткнул пальцем в лист. — Но вот сюда, сюда, сюда, сюда и вот сюда тоже надобно идти именно инспектору, причем не меньше чем с письмом от эрла Чертилла.

— Я, господа, еще побуду здесь под присмотром констебля, а вас не смею задерживать. — отметил мистер Спок.

Пробыл он в комнате с вещественными доказательствами еще порядка полутора часов, внимательно вглядываясь в бумажные страницы, и прощупывая корешки с обложками, но так и ушел ни с чем. А суперинтендант все это время, как оглашенный, подписывал опросные листы. И сам умаялся, и бедняги-переписчики (их у нас в участке двое) взмокли.

К тому моменту, как все было готово, как раз пришло время пересменки. Часть писем раздали констеблям на патруле (кому сколько — в зависимости от того, сколько свидетелей проживало на их участке), и по одному нам, сменившимся сотрудникам дежурного наряда. Это, я так понимаю, дабы жизнь медом не казалась.

Мне по жребию, выпало послание к недавней потерпевшей, мисс Суонн. Надобно было видеть лицо ее дворецкого, когда он снова узрел меня…

Письмо от суперинтенданта, впрочем, принял, попросив обождать внизу, а затем сопроводил в кабинет юной леди.

— Ах, констебль. — та чуть заметно улыбнулась мне.

Было видно, что дочь губернатора Тринидада все еще недомогает после отравления, да и одета она оказалась по-домашнему.

— Это Вы и есть наш спаситель?

— Нет, мэм, я только исполнял свой долг. Обнаружила беду сестра Евграфия. — вежливо ответил я.

— Вы скромничаете, констебль. Я попросила доктора Уоткинса пока понаблюдать меня, да и газеты читаю, так что мне все-все известно. — она погрозила мне пальчиком своей маленькой ухоженной руки, а в глазах леди Элизабет зажглись смешливые искорки.

— Вы чересчур добры ко мне, мэм. Я не сделал ничего особенного, а в газетах публикуют сплошные фантазии.

— Вам конечно виднее. — вздохнула она. — Но, простите, я не могу уделить Вам много времени — мне пока еще порядком неможется.

— Разумеется, мэм. Я не надолго. Скажите, Вам знаком ниппонский монах Дэнгё-дайси?

— Да, констебль. — на лице юной леди отразилось искреннее недоумение. — Мы познакомились с ним случайно, около двух с половиной недель назад — этот добрый монах помогал донести продукты с рынка одной из монахинь, сестре Анабелии, и мы повстречались у входа в Институт. А что, он как-то причастен к… всему этому? Или?..

— Мы полагаем, что он находится в руках банды воинствующих протестантов.

Ну а что же, опять ни слова лжи. Убийство и два взлома на них числится, так выходит что они банда. Если он завербован, значит находится в руках, причем у разведчиков (которые, как известно, относятся либо к армии, либо ко флоту), коли я верно понял слова коммандера — следовательно воинствующими назвать их можно. Ну и кто ж они, как не протестанты, если родом из Англии?

— Мы непременно его найдем, уверяю Вас. — заверил я мисс Суонн, видя испуг, отразившийся на ее лице. — Когда Вы встречались с ним последний раз?

— За день до того злосчастного чаепития. Он навестил меня и я передала ему приглашение от матери Лукреции. — она всхлипнула, видимо припомнив о судьбе аббатисы. — Больше мы не виделись.

— Что ж, благодарю Вас, мэм. Если увидите его — сообщите в полицию, но только тайно. За ним могут наблюдать, и нам бы не хотелось спугнуть… Ну, вы понимаете?

— Да-да, непременно. — она промокнула глаза платочком.

— А?.. — я уже собрался уйти, но тут мне пришел в голову один вопрос. — А выходит что это Вы познакомили святого ниппонского отца с матерью-настоятельницей?

— Ах, я только собиралась это сделать! — трагически воскликнула она.

Врет небось.

Глава IX

В которой констебль Вильк выражает сомнение, а доктор Уоткинс получает послание от старого друга и демонстрирует его инспектору Ланигану, хотя выйти на след неуловимого монаха удается отнюдь не благодаря этому.

— Итак, здесь у нас тоже тупик по всем направлениям. — вздохнул инспектор О`Ларри. — Баксон скрылась, лжениппонца тоже никто больше не видал, засада в доме Маккейна результатов не дала…

— По крайней мере, благодаря сообразительности Вилька, мы теперь знаем как Дэнгё-дайси вошел в контакт с матерью Лукрецией. — сухо отметил мистер Ланиган. — Хотя я и ума не приложу, как нам это может помочь.

— При всем моем почтении, сэр, сдается мне, что мисс Суонн что-то недоговаривает. — позволил я себе небольшое замечание.

— Вот как? — изумился старший инспектор. — Из чего же Вы делаете такой вывод, констебль?

— Возможно, сэр, что я ошибаюсь, но, припомните сами — когда Вы допрашивали мистера Адвоката, он с трудом вспомнил, как зовут сестру, открывшую ему калитку — это при том, что она исполняла обязанности секретаря матери Лукреции и кастелянши аббатства, а мисс Элизабет легко назвала имя монахини, совсем недавно перебравшейся в Святую Урсулу. Думаю, к моменту знакомства с лжеотшельником они с этой Анабелией уже успели сойтись покороче, сэр.

— Гм, а что же, это возможно. — пробормотал Ланиган. — Надобно будет спросить сес… мать Епифанию, тем паче что сегодня у них вечерню служит сам кардинал О`Нил и мы с суперинтендантом и доктором Уоткинсом в числе приглашенных… Да, мы сможем с ней поговорить не вызывая ничьих подозрений. А Вы наблюдательны, констебль! Что же, отдыхайте пока — дежурство давно закончено, а мы Вас так задержали.

Сказать по чести, я успел зайти в таверну по пути от мисс Суонн и перекусить, однако доводить это до сведения инспекторов не стал. Тем более что и впрямь, я вынужден был потратить два часа своего времени на поручение, и сомневаюсь, что мне их оплатят. Это рабочие на фабриках трудятся от гудка до гудка, по сменам, а в полиции с этим несколько иначе.

Поделиться:
Популярные книги

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4