Контакт
Шрифт:
– Ты меня убиваешь, - сказал Рич.
– Сначала ты находишь отверстие и падаешь внутрь. К твоему сведению, у меня сердце в горле застряло, когда ты вызвал меня по рации.
– Рич вытер лоб тряпкой, которую взял с верстака.
– Потом ты сказал мне, что принес что-то изнутри корабля, и теперь не торопишься, черт возьми, показывать мне это.
Рич снова вытер лоб. Мейнард хихикнул.
– Ты знаешь, что ты мне должен, босс, - сказал Мейнард со злобной ухмылкой и отпил из бокала, который принес с собой.
– Ты ведь
Рич плотно сжал губы, наблюдая за тем, как Мейнард расстегивает молнию на сумке и заглядывает внутрь.
– Что ж, думаю, мы не будем включать эту часть в отчет.
– Конечно, - ответил Мейнард, поднимая яйцеобразный камень и кладя его на пенопласт.
– Если... Если мы сможем договориться о проценте моей премии, правах на открытие и так далее.
Мейнард смотрел Ричу прямо в глаза, его рука в перчатке лежала на камне, а взгляд был холодным и непоколебимым. Рич смотрел то на предмет, то на Мейнарда, то обратно, его глаза были расширены и возбуждены. Пот блестел на его лбу и струйками стекал по вискам.
У него, черт возьми, чуть слюнки не потекли, подумал Мейнард, наблюдая за тем, как меняется выражение лица Рича. Мужчина стал отстраненным и мечтательным. Мейнард постучал пальцами по камню.
– Д-да, - заикнулся Рич.
– Да. Безусловно. Никаких сомнений. Ты - охуенный мужик, Мейнард. Ты получишь огромный процент бонуса и единоличное право на открытие... а я, как директор объекта, буду отвечать за содействие твоему открытию... разумеется.
Губы Мейнарда сжались, уголки рта на мгновение опустились, когда он кивнул головой.
– Мне подходит, - сказал Мейнард и похлопал по предмету под своей рукой.
– А теперь давай поговорим о работе. Внутри корабль сделан из того же металла, что и снаружи, и в нем полно проходов. По одному из них я добрался до мостика. Эта штука и еще две такие же лежали у стены по правому борту.
Рич повернул голову в сторону.
– Еще две?
– Да, сэр, - сказал Мейнард.
– У меня не было достаточно большой сумки, чтобы унести все три, но кто-нибудь может вернуться туда и забрать две другие. Их легко найти. Я проведу к ним.
Рич протянул руку и погладил предмет, проведя пальцем по некоторым линиям.
– Не хочешь вернуться туда, а?
– спросил он, наполовину издеваясь над Мейнардом.
– Нет, черт возьми, - признался Мейнард.
– Думаю, с меня хватит. Давай разбавим веселье.
Мейнард и Рич улыбнулись друг другу, а затем оба мужчины рассмеялись.
– Я тебя понимаю, - сказал Рич.
– Я не могу тебя винить. Уверен, что падение туда и пребывание внутри зажало твою задницу крепче тисков. Это был смелый поступок - пойти и осмотреться. Больше, чем я бы сделал.
Рич взял яйцо обеими руками, несколько раз покачал его из стороны в сторону
– Оно не тяжелое, - заметил Рич и продолжил изучать его.
– Плотность низкая, это точно. Сомнительный материал. На ощупь твердый, как камень, но текстура не совсем как у камня. Хотя, надев этот проклятый костюм, я не могу сказать точно.
Рич повертел его в руках, осматривая каждый квадратный дюйм.
– Низкая плотность немного напоминает мне высушенное дерево, - сказал Мейнард, - хотя на ощупь поверхность не совсем соответствует.
Рич скосил глаза на Мейнарда.
– Знаешь, - сказал он, - это довольно удачное сравнение. Но как ты думаешь, эта штука возникла естественным образом или кто-то придал ей форму и вырезал на ней эти узоры?
– Трудно сказать, - признал Мейнард.
– Форма яйца довольно симметрична. Возможно, это какой-то новый вид геода. Но кто, черт возьми, знает? Мейнард пожал плечами и продолжил.
– Я не могу сказать, являются ли эти узоры природными образованиями или делом чьих-то рук. Насколько нам известно, это какая-то форма инопланетного искусства или скульптуры.
Рич уставился на него, скрестив руки, пальцы одной руки в перчатке закрывали ему рот.
– Для начала нам нужно просканировать эту штуку, - сказал Рич. Он потянулся вверх, взялся за ручку и установил рентгеновскую и диагностическую установку над яйцеподобным объектом.
– Если хочешь детей, прихвати какую-нибудь защиту, - проворчал Рич через плечо.
– Нет, сэр, нет, - сказал Мейнард и рассмеялся.
– Только не я.
– А как насчет той девушки... Дженны?
– спросил Рич и ухмыльнулся.
– Я ее не спрашивал, - признался Мейнард, - но если она спросит меня, то ответ будет отрицательным. Я слишком стар, чтобы иметь детей. Это точно сведет меня в могилу раньше времени.
Рич рассмеялся и продолжил делать многочисленные рентгеновские снимки, измерять плотность и определять вероятную твердость.
– Низкая плотность подтверждена, - сказал он вслух для Мейнарда, - а твердость, похоже, умеренная. Мы должны получить образец.
Рич взял скальпель и сумел соскоблить несколько мелких осколков, которые поместил в спектроскоп для анализа. Он пересел к монитору компьютера и наблюдал, как загружаются первые рентгеновские снимки.
– Что за черт?
– пробормотал Рич себе под нос, но достаточно громко, чтобы Мейнард его услышал.
– Что это?
– спросил Мейнард, заглядывая через плечо Рича на монитор, и его любопытство разгорелось.
– Посмотри-ка сюда, - Рич постучал по экрану.
– Неудивительно, что он такой легкий.
Мейнард прищурился и наклонился ближе.
– Оно... оно полое?
– Да, - ответил Рич.
– Идеально круглый и гладкий, как попка младенца, внутри.
– Значит, он пустой?
– в голосе Мейнарда прозвучало разочарование.