Контактная лингвистика
Шрифт:
Молодкин A.M. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001.
Общее языкознание (Внутренняя структура языка) / Отв. ред. Б. А. Серебренников. – М.: Наука, 1972.
Общее языкознание: учеб. пособие для филол. фак. вузов / Н.Б. Мечковская, Б.Ю. Норман; под общ. ред. А.Е.Супруна. – Минск: Высш. шк., 1983.
Пауль Г. Принципы истории языка. – М.: Изд-во иностр. лит., 1960.
Пойменова А.А. Лексическая ошибка в свете стратегий преодоления коммуникативных
Полинская М.С. Полуязычие // Возникновение и функционирование контактных языков. – М., 1987.
Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект-Пресс. 1999.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – 2-е изд. – М: Просвещение, 1976.
Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. – М: Прогресс, 1972а. – Вып. 6. – С. 5 – 22.
Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты: Лингвистическая проблематика. – Л.: Наука, 19726.
Русаков А.Ю. Интерференция и переключение кодов (севернорусский диалект цыганского языка в контактологической перспективе): Дис. в виде науч. доклада… док. филол. наук. – СПб., 2003.
Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка): Автореф. дис… канд. филол. наук. – Волгоград, 2002.
Сахадзе С.Г. Влияние африканского субстрата на лексические и морфолого-синтаксические изменения во французском языке франкоговорящих стран Африки // Проблемы вариативности в романских и германских языках: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. – М: Изд-во РУДН, 2001. – С. 67–69.
Северцева М.П. Национально-культурный семантический компонент во фразеологизмах // Проблемы вариативности в романских и германских языках: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. – М.: Изд-во РУДН, 2001. – С. 35–37.
Семченский СВ. Семантическая интерференция языков (на материале славяно-восточнороманских языковых контактов): Автореф. дис…. док. филол. наук. – Киев, 1973. – С. 34.
Степанов Ю.С. Контакты: словарь русской культуры: опыт, исследования. – М.: Языки русской культуры, 1997.
Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: учебник для студ. вузов по специал. психология. – М.: Ин-т психологии РАН, 1999.
СуперанскаяА.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории. – М: Наука, 1989.
Тадтаев Х.Б. Этнос. Нация. Раса. Национально-культурные особенности детерминации процесса / Под. ред. СИ. Замогильного. – Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001.
Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение. Новая онтология анализа языкового сознания // Этносоциокулыурная специфика языкового сознания. – М: МГЛУ, 1996. – С. 7 – 22.
Уи М. Социолингвистический очерк двуязычия в Черной Африке // Новое в лингвистике-М.: Прогресс, 1972. –
Фирсова Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке: учеб. пособие. – М., 2000.
Фомиченко Л.Г. Когнитивная лингвистика как новый подход к исследованию просодической интерференции // Лингвистическая мозаика: наблюдения, поиски, открытия: Сб. науч. тр. – Волгоград: Изд-во Волгоград, ун-та, 1998. – Вып. 1. – С. 215–223.
Хабибуллина А.З. К разграничению понятия «интерференция» в лингвистике и литературоведении // Языковая семантика и образ мира. – Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1997. – С. 104–106.
Хапилина Е.В. Стилистическая вариативность французского языка Африки // Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. – М.: Изд-во РУДН, 2003. – Вып. 4. – С. 102–103.
Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1972. – Вып. 6. – С. 344–382.
Чередниченко А.И. Иноязычное влияние как фактор территориальной вариативности языка // Варианты полинациональных литературных языков. – Киев, 1981. – С. 246–260.
Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки. – Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1983.
Шаповалов Ю.А. Взаимодействие культурно-исторических и собственно языковых факторов в процессе заимствования языковых единиц: Автореф. дис… канд. филол. наук. – Саратов, 2003.
Шаяхметова А.К. Грамматическая интерференция в русской речи детей-билингвов // , 2002.
Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. – М.: Высш. шк., 1978.
Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. – М.: Изд-во иностр. лит., 1950.
Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. – Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. – Т. 1.
Anzorge I. L'emprunt: de la necessite au metissage // Contacts de langue et identites culturelles. – Quebec: Presses de l'Universite de Laval, 2000.
Apelateur E. Zur Betentung der Korpersprache fur die interkulturelle Kommunikation // Aspekte interkultureller Kommunikationfahigkeit / A. Knopp – Potthoff, M. Liedke (Hrsg.). – Munchen, 1997. – S. 17–39.
Appel R., Muysken P. Language contact and bilingualism. – London 1987.
Appel R. & Muysken P. 1987. Language contact and bilingualism. London.
Auer P. 1998. From Code-switching via Language Mixing to Fused Lects: Toward a Dynamic Typology of Bilingual Speech. [Interaction and Linguistic Structures 6]. fachgruppe Sprachwissenschaft. Universitat Konstanz
Bal W. Les situations linguistiques. Contacts des langues. – Paris: CILF, 1977. – P. 276.
Baylon С Sociolinguistique: societe, langue et discours. – Paris: Nathan, 1991.