Контрабандистка
Шрифт:
Кит насмешливо поклонилась, и это вызвало у Джека новый приступ раздражения, что, впрочем, ее абсолютно не смутило. Дверь за девушкой закрылась, и Джек остался один.
Он вытянулся на кровати, но долго не мог заснуть. Капитан старался не думать о деле, намеченном на среду, но неприятные мысли сами лезли в голову. «Я не дам девчонку в обиду», — подумал он, уже засыпая.
Глава 11
Как Джек и предполагал, появление Кит в таверне «Черный дрозд» заставило его поволноваться. Он искоса поглядывал на свою
Кит, казалось, не замечала, что ее появление в полутемной таверне вызвало всеобщий интерес. Завсегдатаи смотрели на нее во все глаза. К счастью, никто не решался заговорить с юношей. Джек и Джордж прошли на свое обычное место. Капитан усадил Кит возле стены, а сам уселся рядом. От него не укрылось любопытство посетителей таверны, которые забрели сюда в эту дождливую июньскую ночь, чтобы промочить горло.
— Где Нолан? Где его черти носят? — прорычал Джордж, сидевший напротив Кит.
— Он скоро придет, — сказал Джек.
Капитан предупредил Джорджа и Мэтью, что мальчишка поедет с ними «договариваться насчет груза», но ничего не сказал о тайне Кит. Внешность их юного спутника сразу бросалась в глаза; было видно, что он — не из бедной рыбацкой семьи. Капитану пришлось сказать своим людям, что парень — незаконнорожденный сын Кристофера Кран-мера и живет в Кранмер-Холле под присмотром Спенсера.
Джордж не возражал против того, чтобы взять юношу в таверну, и даже обещал присмотреть за ним.
— Если Кит, оказавшись в таком злачном месте, увидит изнанку нашего промысла и решит бросить его — тем лучше для мальчишки, — говорил он.
Такая мысль Джеку в голову не приходила. «Наоборот, — думал он, — эта чертовка представит все опасности в романтическом свете и совсем голову потеряет». Кажется, так и вышло. Джек, Джордж и Мэтью заметно нервничали, а вот Кит, похоже, было наплевать, что она оказалась в центре всеобщего внимания.
Джек снова посмотрел на девушку. Она поставила кружку на стол. Казалось, она лениво потягивала пиво, не замечая нервозной обстановки вокруг. «Или она крепко держит себя в руках, или ей все нипочем, — думал Джек. — Но почему она так вцепилась в кружку?» Капитан усмехнулся. Да она же до смерти перепугана, только делает вид, будто ничего не происходит.
Кит чувствовала, насколько напряжены у всех нервы, и знала, что она тому причиной. Таверна «Черный дрозд» — такая неуютная! И зачем она только напросилась прийти сюда? Джек думает, что она никогда больше не осмелится появиться в этом притоне. Но ведь пока эти оборванцы только смотрят на нее и ничего не делают. Пусть поглазеют — что ей, жалко, что ли? В Лондоне она и не такие взгляды перехватывала! А Джек так близко… И от него исходят тепло и сила. С ним ей нечего бояться.
Дверь отворилась.
— Это Нолан, — сказал Джек,
Нолан заказал кружку пива и подошел к их столу. Он уселся на грубо сколоченную скамью и взглянул на Кит. Девушка подняла голову.
— Вы пришли вместе? — спросил Нолан, обращаясь к Джеку.
— Мы объединились. Так нам удобнее, — сказал капитан, сверкая белозубой улыбкой.
«Не хотела бы я иметь его в числе своих врагов», — подумала Кит.
— Что это значит? — в раздражении спросил Нолан.
— Это значит дружище, что тебе придется считаться со мной, когда ты захочешь ввезти в Северный Норфолк контрабанду. Ты будешь договариваться со мной, и только со мной, — проговорил Джек с угрозой в голосе.
— Это так? — Нолан повернулся к Кит.
— Да, — кивнула девушка.
— Что ж… — хмыкнул Нолан. — По крайней мере теперь мне не придется иметь дело с юнцами, которые норовят отхватить себе кусок пожирнее. — Он повернулся и принял кружку пива у толстой рыжей девки, разносившей напитки.
Джек и Нолан заговорили о предстоящей сделке. Девушка осматривалась. Рыжая девица отошла за стойку и оттуда, нагловатая, бесцеремонно разглядывала Кит.
— Двадцать бочонков первосортного бренди и десять портвейна, если вы сможете их увезти, — говорил Нолан, потягивая пиво.
«Как они пьют такую гадость? — думала Кит. — Оно же… воняет».
— Мы их увезем. Условия прежние?
— Да, прежние, — кивнул Нолан; он боялся, что Джек заставит его снизить цену. — Когда заберешь груз?
— Завтра, — сказал Джек, немного подумав. — Завтра новолуние, ночь будет темная. Когда расплачиваться?
— Как всегда. Когда заберешь товар, — ответил Нолан. — Судно называется «Молли Анн». Оно бросит якорь в бранкастерском порту завтра, когда стемнеет.
— Договорились. — Джек поднялся из-за стола. — Нам пора.
Нолан кивнул и вновь взялся за спою кружку.
Кит тоже поднялась и направилась к выходу. Трое ее спутников последовали за ней. Мэтью седлал лошадей, а Кит, Джек и Джордж поджидали его у дороги. В темноте девушке показалось, что мужчины обменялись многозначительными взглядами. Вскоре все вскочили в седла и поскакали прочь от таверны.
Добравшись до дома капитана, всадники спешились. Тотчас же зашли в дом и расселись вокруг стола. Джек, разливая бренди, вопросительно посмотрел на Кит. Она отрицательно покачала головой. «Хватит с меня и пива», — подумала она. Капитан в нескольких словах обрисовал план дальнейших действий, и Кит решила, что раньше он, наверное, был военным, конечно же, офицером. Слишком уж уверенно он отдавал распоряжения!
— Сколько у вас лодок? — спросил Джек.
— Четыре. Вам понадобятся все? — спросила Кит.
— Четыре ваши лодки и четыре наши — это неплохо, — заметил Джордж.
— И так мы быстрее переправим бочонки с вином, — сказал Джек. — Да, нам нужны все лодки. Спрячем их на берегу в небольшой бухте западнее порта. — Он повернулся к Мэтью и Джорджу и объяснил, что должен делать каждый из них. Кит слушала Джека вполуха и отвлеклась от своих тайных мыслей только для того, чтобы попрощаться с Мэтью и Джорджем.