Контрабандистка
Шрифт:
Услышав подозрительные шорохи, Джек понял, что он не ошибся. Рыжая кошечка была где-то поблизости, но почему-то не показывалась. Капитан повернулся в сторону леса и закричал:
— Кит, выходи! Я не собираюсь играть с тобой!
В его голосе не было ничего угрожающего, и Кит решила покинуть свое укрытие. Она медленно выехала из-под раскидистых крон, но вдруг, словно передумав, натянула поводья и остановилась в нерешительности. Однако было уже поздно. Джек подошел к ней, взял Делию под уздцы, и в следующее мгновение Кит почувствовала, как его руки обхватили ее талию. Она пыталась
К счастью, Джек сразу же отпустил ее, отпустил, как только ноги девушки коснулись земли. Не говоря ни слова, он повел Делию в конюшню. Кит, охваченная беспокойством, последовала за ним.
Джек не смотрел ей в глаза. Он был слишком поглощен собственными переживаниями. Еще ни одна женщина не заставляла его сердце трепетать. Это было так странно… Его неудержимо влекло к ней, и это очень беспокоило, даже пугало. Но сейчас он чувствовал с ее стороны какое-то отчуждение. Она была холодна и сурова. Была так же близка от него и так же далека, как лунный свет… Если бы он мог очертить вокруг нее магическую черту и взять ее силой!
Джек поставил Делию в стойло рядом с Фаворитом. Расседлав кобылу, почистил ее. Он чувствовал, что Кит стоит в дверях конюшни, но делал вид, что не замечает ее. Ему безумно хотелось обнять ее. Тогда бы она оказалась в его власти, и он насладился бы ею прямо на сене!
Кит не собиралась оставаться в лесном домике надолго. Заметив, что Джек расседлал лошадь, она хотела сказать ему об этом, но почему-то промолчала. Близость Джека угнетала ее, лишала воли. Ей хотелось повернуться и убежать, и она уже жалела, что приехала к лесному домику.
— Иди в дом, — сказал Джек, выходя из конюшни.
И Кит, сама того не желая, последовала за ним. Переступив порог, она осмотрелась. Затем с независимым видом приблизилась к столу и бросила на стул шляпу. Сняла шарф, прикрывавший лицо. И вдруг вздрогнула, услышав стук засова; от ее самоуверенности и следа не осталось. Однако Кит все же сумела взять себя в руки. Она повернулась к Джеку и с вызовом взглянула на него.
Капитан стоял совсем рядом, и в глазах его пылала страсть. Кит невольно поежилась. Ей показалось, что Джек — это хищный зверь, готовый наброситься на свою добычу и растерзать ее. Кит стояла, в страхе глядя на Джека.
И тут он привлек ее к себе — тотчас же словно опутал какой-то паутиной, подчинил своей воле. Кит мигом позабыла о своих планах. Когда же его губы приблизились к ее губам, ей вдруг почудилось, что все вокруг словно подернулось какой-то чудесной золотистой дымкой; и казалось, что кто-то могущественный пристально смотрит на нее сверкающим взглядом и взгляд этот проникает в самые глубины ее души.
Джек же словно обезумел в эту летнюю ночь. Он чувствовал: еще немного — и она отдаст ему всю себя без остатка. Джек знал, что не разочарует ее. Ведь он так долго держал себя в узде, шесть дней и пять ночей он обходился без своей любовницы. Он изголодался — и сейчас должен был наверстать упущенное.
Кит чувствовала, как Джек, покрывая ее лицо поцелуями, все крепче прижимает к себе. В его объятиях ей было хорошо… и страшно… Он — совершенно непостижимый человек! Ее так влечет к нему — и в то же время она его боится…
И тут Джек вдруг прижал ее к столу, и Кит почувствовала, как он снимает с нее блузу. Затем руки его потянулись к корсету… Он распустил шнуровку так проворно, словно всю жизнь только этим и занимался. И тотчас же губы его коснулись ее груди, и Кит почувствовала, что задыхается. Он целовал сначала одну ее грудь, потом другую, и эти ласки наполняли Кит блаженством.
Она взглянула в его потемневшие пылающие глаза. Казалось, он пожирал ее взглядом. И Кит снова почувствовала себя добычей хищного зверя.
Несколько мгновений они пристально смотрели друг на друга. Затем Джек подхватил свою рыжеволосую любовницу и усадил на край стола. И тут же принялся ласкать ее, покрывая поцелуями ее шею, плечи, груди… И Кит, наслаждаясь его ласками, забыла обо всем на свете — для нее в эти мгновения существовали лишь руки и губы Джека.
Впрочем, она понимала, что Джек не ограничится одними поцелуями и нежными прикосновениями, какими бы интимными они ни были. Кит не знала, когда именно он собирается осуществить свои намерения, однако не сомневалась: Джек своего добьется.
Потом он снова впился поцелуем в ее губы, и Кит почувствовала, как его язык коснулся ее языка. Горячая волна прокатилась по ее телу. Кит, обвив руками шею Джека, еще крепче прижала его к себе. И тотчас же, ощутив меж своих ног пульсирующую отвердевшую плоть, поняла, сколь велико его желание.
Но вот сильные мужские руки легли ей на бедра, и Кит стиснула зубы, сгорая от нетерпения. Неистовое желание, охватившее Джека, передавалось и ей, и она хотела, чтобы он овладел ею, заполнил собой.
И тут Джек неожиданно улыбнулся и принялся расстегивать ее бриджи. Кит была озадачена: почему он раздевает ее здесь, на столе, почему не перенес на кровать? Наконец Джек снял с нее башмаки, затем чуть приподнял — и ловко стащил бриджи. Теперь Кит сидела перед ним обнаженная. Откинувшись назад, она взглянула в лицо своему соблазнителю и покраснела. Она чувствовала, что ее переполняет желание, и вся дрожала от возбуждения.
Увидев, что Джек выпрямился, с жадностью глядя на нее, Кит едва не вскрикнула от неожиданности. У него был такой вид, будто он собирался ее проглотить. Она протянула к нему руки, и он с улыбкой шагнул к ней. Затем распустил свой ремень — и Кит почувствовала, как в золотистый треугольник пониже ее живота уткнулась горячая мужская плоть. Она вскрикнула, почувствовав это прикосновение, но тут же поняла, что девичье смущение ей уже не к лицу.
Ее глаза широко распахнулись, а сердце колотилось так громко, что его удары отдавались в ушах. Кит поняла: Джек собирается овладеть ею прямо на столе. С губ ее сорвался протяжный стон.
И тут Джек положил руки ей на бедра, и Кит почувствовала, как в нее входит его пульсирующая плоть. Она ожидала, что будет больно, но боли не было. Джек же отстранился, снова проник в нее, и Кит почувствовала в себе теплую влагу.
Она была готова для него. Она желала Джека, лоно с готовностью приняло его.