Контроль
Шрифт:
И легко, будто вовсе не касаясь ногами ступеней, побежал вниз по лестнице.
«Интересно, как он ест, если ему нельзя снимать костюм? – подумал Том, глядя на серую спину Ахава. – Ну, допустим, несколько дней можно обойтись без еды, но пить-то он должен! Ну и прочие, там, физиологические потребности…»
Глупо, конечно.
Как «серый» справляет свои физиологические потребности – это его проблемы.
А Тому следовало заняться своим делом. Которое никто за него делать не станет.
Глава 36
Минули
Город вновь стал другим.
Теперь он был похож на труп. В глубине которого уже начался процесс разложения. Пока незаметный, но необратимый. Чем все это должно закончиться – не нужно было гадать.
Туристический автобус стоял на том же самом месте, уткнувшись радиатором в угол дома. Вот только кто-то перебил в нем все стекла.
По Вуд-стрит, где два дня назад улицу перекрывала баррикада из двух машин, проезд был свободен. Машины, стоявшие поперек улицы, были разбиты и отброшены к стенам домов, как будто посередине дороги, сметая все на своем пути, пронесся бронированный армейский внедорожник.
Свернув на Юнион-стрит, Том увидел сгоревший дом.
Первый сгоревший дом в Стратфорде-на-Эйвоне.
Хотя даже странно, что при том, что творилось вокруг, пожары еще не охватили весь город.
Дом сгорел основательно. Так, что рухнули перекрытия двух верхних этажей.
Над черными руинами все еще поднимался серый дым. Горячие камни и тлеющие угли шипели, когда на них попадали капли дождя. Дом, видимо, сгорел минувшей ночью. И именно дождь, ливший всю ночь, да так и не прекратившийся с рассветом, не позволил огню перекинуться на соседние дома.
За все время пути Том не видел ни одного живого существа. Ни людей, ни оройнов. Скорее всего, и те и другие прятались от дождя. Но невольно создавалось впечатление, что в городе вообще не осталось живых.
Довольно неприятное, надо сказать, ощущение. Когда едешь на велосипеде и чувствуешь, что кроме тебя вокруг никого больше нет. На много миль.
Поэтому Том поначалу даже глазам не поверил, когда увидел четырех человек, неторопливо шествующих по Юнион-стрит.
Незнакомцы направлялись в ту же сторону, что и Том. Поэтому они не видели выехавшего с Вуд-стрит велосипедиста. А Том сразу прижался к живой изгороди и нажал на тормоз.
Незнакомцы определенно были не местные. И на туристов они не были похожи. На них были костюмы биологической защиты. Только не белые и не ярко-желтые, как в кино, а защитного цвета, как будто это была армейская полевая форма. Однако смысла в этих костюмах не было никакого, поскольку капюшоны у всех четверых были откинуты на спины.
Кто там говорил, что фильтры системы биозащиты не способны удержать пыльцу орокусов? Доктор Робертс или Ахав?
Видимо, эти четверо были из разведгруппы. Но, как и все жители города, сейчас они находились в плену собственных фантазий. И куда они их вели – сие Тому было неведомо.
Юнион-стрит была очень короткая улица, длиной всего в шесть домов. В конце улицы был перекресток Гайлд-стрит
Том уже успел привыкнуть к тому, что любой человек, встреченный в охваченном эпидемией безумия городе, мог представлять собой опасность. Даже если он не превратился в оройна. Поэтому, чтобы узнать незнакомцев поближе, Том решил прибегнуть к тому же трюку, что и в церкви Святой Троицы.
Том слез с велосипеда и на всякий случай спрятал его в палисаднике дома, что напротив сгоревшего. Прячась за стоящими по обочине машинами, он побежал следом за чужаками.
Те шли неторопливо, громко между собой переговариваясь. Как будто находились не в охваченном безумием городе посреди аномальной зоны, а на прогулке.
Да, именно так!
Они вели себя как экскурсанты!
Вертели головами по сторонам, показывали на что-то пальцами.
У одного из них в руках был фотоаппарат, у другого – портативная видеокамера. Оба активно снимали все, что находилось вокруг.
Подобравшись к чужакам поближе, Том разглядел, что у каждого из них за спиной висит автомат. Значит, эти ребята точно были из какого-то спецподразделения. То, что оружие находилось не в боевом положении, означало, что бойцы позабыли о своем задании.
Может быть, они на самом деле считали, что прибыли в город с экскурсионной группой?
Хорошо, если так.
А то ведь они могли считать себя кем угодно. Ну, скажем, группой истребителей вампиров. И всех людей, встречающихся на пути, они, не задумываясь, признавали бы за нечисть и приговаривали к смерти. Потому и автоматы они в руки не брали, что вампира пулей не возьмешь. Против кровососа куда надежнее кол, который удобно носить, заткнув за пояс.
Чужаки говорили не по-английски. Что это был за язык, Том определить не мог, поскольку слышал только обрывки долетающих до него слов.
Подобравшись к незнакомцам так близко, что дальше следовать за ними, прячась за машинами, было бы опасно, Том, пригнувшись, добежал до ближайшего дома, приложил руки к стене и слился с нею. Превратившись в плоское, как блин, существо, обладающее фантастической способностью к цветовой мимикрии, Том быстро пополз по стене.
Добравшись до угла, Том подобрался и быстро перепрыгнул на стену соседнего дома, автоматически изменив цвет тела.
Он поравнялся с незнакомцами и мог теперь отчетливо слышать их речь.
Все четверо говорили по-русски. Однако один из них, невысокого роста с темно-русыми, зачесанными назад волосами, время от времени вворачивал в свою речь отдельные английские слова, а то и короткие фразы. Да и акцент его заметно отличался от других.
Том даже смог рассмотреть эмблемы на плечах у чужаков – стилизованный земной шар, расколотый надвое косой молнией, и цифру «тринадцать». Том видел ее в интернете. Это была эмблема Центра изучения катастроф, которым управлял русский бизнесмен Кирсанов. А люди, носившие такие эмблемы, назывались квестерами.