Чтение онлайн

на главную

Жанры

Копи царя Соломона
Шрифт:

– Ну, – проговорил я наконец, – назови себя.

– Амбопа, – ответил туземец. К слову, у него оказался приятный низкий голос.

– Мы с тобой где-то встречались? – поинтересовался я.

– Да, ты видел меня в местечке Литтл-Хэнд, в Изандхлуане, накануне битвы.

И тут я все вспомнил.

Во время злосчастной войны с зулусами я был одним из проводников лорда Челмсфорда, и мне удалось покинуть лагерь с порученными мне фургонами как раз накануне сражения. Пока запрягали быков, я разговорился с этим человеком. Тогда он возглавлял отряд туземцев, вставших на нашу сторону, и прямо высказал свои сомнения относительно безопасности нашего лагеря. Я посоветовал ему попридержать язык, так как это было не его ума дело, но впоследствии, как выяснилось, Амбопа оказался совершенно прав.

– Верно, –

подтвердил я. – И что же тебя привело ко мне?

– Я слышал, что ты собираешься в длинную дорогу далеко на север с белыми вождями, прибывшими из-за Большой воды. Правда ли это, Макумазан?

Такое имя дали мне кафры; по-нашему это означает человека, который всегда начеку.

– Да, – кивнул я.

– И вы пойдете до самой реки?

– Зачем тебе это знать? – Я подозрительно посмотрел на него, ведь цель нашего путешествия мы решили хранить в глубокой тайне.

– О, недоверчивые белые люди! – воскликнул туземец. – Если вы действительно отправляетесь так далеко, то я должен идти вместе с вами!

Я был поражен. В нем не было ни капли раболепия; его манера держаться и сам тон говорили о необычайном достоинстве, внутреннем благородстве и бесстрашии.

– Не забывайся! – сказал я достаточно резко. – Думай, прежде чем обращаться к белым людям со своим предложением. Кто ты такой и где твой дом? Ответь нам, чтобы мы знали, с кем имеем дело.

– Мое имя ты знаешь. – Он горделиво вскинул подбородок. – Я принадлежу к народу зулу, но на самом деле я не зулус. Наши селения находятся далеко на севере. Мой народ остался там, когда люди из страны зулу тысячу лет назад спустились на побережье. У меня нет крааля; я – скиталец и пришел к зулусам, когда был еще ребенком. Затем я служил королю, и позже он отпустил меня в Наталь. Я хотел узнать, как живут белые люди. Воевал, работал, пока мне все это не надоело. Я хочу вернуться на север – здесь не мое место. Денег от вас мне не надо – я отработаю пищу, которую съем, и заслужу место у костра, которое буду занимать. Я человек храбрый и могу быть вам полезен.

Я колебался, хотя и верил ему. Но этот туземец настолько отличался от знакомых мне зулусов, да и его предложение было столь необычное, что это не могло не вызвать у меня подозрений. Я перевел своим друзьям наш разговор и попросил у них совета. Сэр Генри передал Амбопе, чтобы тот встал.

Сбросив с себя военный плащ, великан выпрямился и предстал перед нами совершенно обнаженным, если не считать набедренной повязки и ожерелья из львиных клыков. Это был отменный экземпляр человеческой породы. Роста он был более шести футов, широкоплечий и удивительно пропорционально сложенный. Его кожа была чистой и лишь чуть темнее обычной смуглой, многочисленные шрамы выделялись на ней тонкими полосами. Сэр Генри подошел к зулусу и пристально взглянул в его гордое, великолепно вылепленное лицо.

– Какова парочка! – хмыкнул Джон Гуд, наклоняясь ко мне. – Оба они, заметьте, одного роста…

– Вы мне нравитесь, мистер Амбопа, – произнес по-английски Генри Куртис. – Я беру вас к себе в услужение.

Очевидно, туземец понял его, потому что ответил по-зулусски «хорошо» и, взглянув на могучую фигуру англичанина, добавил:

– Ты и я – настоящие мужчины!

Глава 4

Охота на слонов

Я не стану вдаваться в детали событий, происшедших в течение нашего продолжительного путешествия до крааля Ситанди, который находится на расстоянии более тысячи миль от Дурбана, у слияния рек Луканга и Калюкве. Последние триста миль нам пришлось проделать пешком и бдительно следить за упряжными животными, так как в этой местности свирепствовала муха цеце, укус которой смертелен для всех животных, за исключением ослов. Мы покинули Дурбан в конце января, и шла уже вторая неделя мая, когда мы расположились лагерем около селения Крааль Ситанди. По пути у нас было немало всевозможных приключений; расскажу лишь об одном.

Как только мы достигли Айнайти – конечного торгового пункта Земли Матабеле, нам пришлось с неописуемым сожалением распрощаться с нашим фургоном. В нашей отличной упряжке из двадцати быков осталось только двенадцать. Первый бык погиб от укуса кобры, трое пали от истощения и недостатка воды, еще один заблудился и пропал, а три остальных издохли, наевшись ядовитых луковиц растений из семейства тюльпановых. Еще несколько быков также полакомились этим зельем, однако нам вовремя удалось спасти их сильным противоядием.

Фургон и упряжка были поручены заботам Гозы и Тома, вполне надежных молодых людей. Попросив почтенного шотландского миссионера, который жил в этих диких местах, присматривать за нашим имуществом, мы в сопровождении Амбопы, Хивы, Вентфогеля и полудюжины носильщиков-кафров отправились дальше пешком, не оставляя намерения осуществить наш безумный замысел.

Помнится, что поначалу мы все были довольно молчаливы. Возможно, каждый думал о том, доведется ли ему вернуться назад; что до меня, то я и вовсе на это не рассчитывал. Некоторое время мы отчужденно шли, словно даже не были знакомы друг с другом. Неожиданно Амбопа, шедший впереди, громко запел. Зулусская песня была о том, как горстка храбрецов, заскучавших от однообразия повседневной жизни, решила отправиться в пустыню, чтобы найти там хоть что-нибудь новое. И – о чудо! – после многих дней тяжкого пути в глубине пустыни им открылась страна, прекраснее которой они еще не видели: там бродили стада тучного скота, кустарники кишели дичью, в селениях было множество юных девушек и соперников, с которыми можно было за них сразиться. Мы приободрились, сочтя выбор именно этой песни нашим слугой добрым знаком.

Амбопа был и впрямь жизнерадостным человеком. Иногда, правда, он ненадолго замыкался, но в остальное время ему была свойственна удивительная способность поддерживать в людях бодрость духа и при этом не терять чувства собственного достоинства. Мы сердечно привязались к нему.

Теперь о самом охотничьем происшествии.

На второй неделе пути нам встретилась необычайно красивая местность. Почва здесь была влажная, в ущельях между высокими холмами росли густой колючий кустарник и множество деревьев мачабель с освежающими желтыми плодами, внутри которых прятались огромные косточки. Плоды этого дерева – любимое лакомство слонов; о присутствии этих великанов свидетельствовали то и дело попадающиеся на глаза следы их ног и остатки сокрушительных слоновьих трапез – многие деревья были поломаны, а порой и вырваны с корнем.

У подножия холма мы увидели пересохшее русло реки, где, однако, уцелели небольшие водоемы, наполненные прозрачной как хрусталь водой, – сюда, судя по следам, наведывалось множество диких животных. Похожая на парк долина окружала место водопоя; повсюду рощицами росли мимозы с плоскими кронами, а среди молчаливого моря кустарника высились стволы деревьев мачабель с блестящей кожистой листвой.

Едва выйдя на дорогу, образованную руслом реки, мы спугнули стадо жирафов; задрав торчком хвосты, они удалились от нас своей странной волнообразной поступью. И хотя они уже находились на расстоянии, превышающем дальность выстрела, Джон Гуд все же поддался искушению. Он остановился, вскинул ружье и прицелился в молодую самку, последнюю в стаде. По невероятной случайности пуля угодила ей прямо в шею, и жираф полетел кувырком через голову, словно подстреленный на бегу кролик.

– Черт побери! – вскричал капитан. – Ведь я, кажется, попал!

– Да, Бугван! – возбужденно загомонили наши носильщики-кафры.

Они прозвали Джона Гуда «Бугван» («стеклянный глаз») из-за его монокля. С этой минуты капитан считался, по крайней мере среди кафров, отличным стрелком, хотя в действительности это мнение не соответствовало истине. Поэтому всякий раз при очередном промахе Джона мы вспоминали его знаменитый выстрел.

Было решено остановиться и обустроить бивак. Велев слугам вырезать лучшие куски мяса жирафа, мы принялись строить ограждение на расстоянии около ста ярдов от одного из водоемов. Мы наломали усыпанных колючками веток кустарника и уложили их в виде круглой изгороди, а внутри, выровняв почву, соорудили постели из сухой травы. Вокруг стоянки слуги развели несколько костров.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5