Корабль времени
Шрифт:
Мюррей опустился на четвереньки и осторожно пополз по наклонной плоскости палубы; корабль застонал. В поисках какого-нибудь знака, откуда прибыло судно, мальчик поднялся на мостик, но никаких подсказок там не нашёл. Тогда он добрался до единственного люка, вблизи которого валялись разломанные бочки и трюмные ящики, и заглянул внутрь.
– Там что-то есть? – крикнула снизу Мина.
– Не видно, там темно… Но судя по эху, пусто.
Мина тоже времени не теряла. С опаской оглядываясь, она пыталась найти какие-то надписи, цифры или другие знаки, которые
Девочка перебралась к корме, где виднелись остатки постройки с выкорчеванной дверью.
– Думаю, здесь случилось что-то очень странное… – пробормотала она.
– Что это? – спросил подошедший Мюррей.
– Не знаю. Может, каюта капитана?
Подул ветер, и обрывки парусов на мачте зашевелились, этого хватило, чтобы по спине поползли мурашки. Пересилив себя, Мина заглянула в постройку и разглядела полуразвалившуюся мебель.
Из тростника послышался резкий птичий крик.
– Похоже, и здесь ничего интересного… – вздрогнув, прошептала девочка.
Вместе с Мюрреем они долго разглядывали остатки кровати и старинного комода. Когда ребята попытались открыть ящики, те рассыпались у них в руках. Вдруг они увидели в углу небольшой оцинкованный сундук, закрытый на ржавый замок. Рассматривать его в каюте не имело смысла, и они вытащили его наружу. Несколькими ударами ножа Мюррей сбил замок. Внутри оказался свёрток из вощёной ткани; развернув его, они обнаружили стопку исписанной вручную бумаги.
– Наверное, это чей-то дневник… – предположила Мина.
Мюррей уселся на палубе и начал читать:
– Великое лето… Улисса Мура… Заметки для тринадцатой книги.
Он перевернул страницу.
Из стопки вдруг выпала старая фотография, и мальчик поймал её на лету. На снимке была изображена группа детей в школьной форме. На обратной стороне – выцветшие от времени подписи, расшифровать которые было невозможно.
Соблюдая осторожность, Мюррей перелистнул ещё несколько страниц:
– Не знаю, кто такой этот Улисс Мур и почему его дневник оказался на этом корабле… язык, на котором написаны эти заметки, мне неизвестен. Кроме нескольких слов, ничего не разобрать.
Страница, которую Мюррей держал в руках, была испещрена непонятными символами.
– Корабль викингов, севший на мель недалеко от нашего дома, греческое название и этот дневник, написанный на неизвестном языке… – стала загибать пальцы Мина. – Тебе не кажется, что чего-то не хватает?
Мюррей снова зашёл в каюту, пошарил на полу и обнаружил в том месте, где стоял сундук, ещё один предмет – деревянный кубик, каждая сторона которого была расчерчена на квадраты: пять по горизонтали и пять по вертикали, всего двадцать пять. В каждом квадрате был вырезан какой-то номер, а верхушки квадратов украшали четыре крошечные перламутровые кнопки.
– А это ещё что? – пробормотала Мина.
Не в силах оторвать глаз от кубика, Мюррей покачал головой:
– Понятия не имею… Но, если мы нажимаем на одну из этих белых кнопок…
Ф-ц-ц-ц-т! –
– …то она становится чёрной.
Глава 8
Всё меняется
…нет ничего лучшего, чем вертолёт, пусть даже игрушечный
Покинув корабль, ребята вернулись на тропу, и вдруг рация снова заработала. Мина вздрогнула от неожиданности, когда слабый треск перешёл в орущий голос одного из близнецов:
– Внимание, Лесники, Лесники, приём, на связи штаб! Лесники, приём, на связи штаб! Приём, приём…
– Мы на связи! Мы слышим вас! – радостно произнесла девочка.
Несмотря на плохую связь, из рации раздался радостный вопль:
– Наконец-то, Мюррей! Мина с тобой? Куда вы пропали?
– Мы оба здесь, Брэди, только не знаем где именно. Приём.
– Что вы видите вокруг?
– Ничего особенного. Солнце заходит. Кажется, мы идём на юг или юго-запад… Приём, приём.
– Вы видите что-нибудь в небе?
– Я же сказал, солнце заходит.
Но тут Мина вдруг закричала:
– Смотри! – И указала на непонятный предмет, летающий кругами примерно в километре от них.
– Это ваш вертолёт? – спросил Мюррей.
– Да, ответ положительный! – радостно заорали в рацию оба близнеца. – Мы подняли в воздух разведывательное средство. Приём, приём…
Мюррей не верил своим глазам. Они оказались не только далеко от «секретного» пляжа, но и совершенно в противоположной стороне.
– Ох и ни фига себе, куда нас занесло… – удивлённо воскликнул он. Потом нажал на кнопку рации и сказал: – Мы видим его! Сейчас попробуем добраться до вас. Отбой. – Мальчик перевёл взгляд на Мину: – Как ты, справишься?
Им предстояло покинуть тропу и ориентироваться лишь при помощи вертолёта. Всё бы ничего, но они могли никогда больше не найти корабль.
Мюррей поднял голову, наблюдая за вертолётом, и вдруг услышал треск разрываемой ткани. Юбка Мины превратилась в коротенькую набедренную повязку.
– Теперь у нас есть ткань для опознавательных знаков… – засмеялась девочка. – Всё равно эта юбка давно вышла из моды.
Они разорвали ткань на тонкие полосы, с тем чтобы завязывать узелки.
– Ты-то сам справишься? С этим ящиком? – Мина кивнула на сундук, который они прихватили с собой.
– Ерунда, он почти пустой.
Мюррей пристроил сундук на плече и передал Мине фотоаппарат.
Скоро ребята оказались в густом кустарнике. Мина часто щёлкала фотоаппаратом, не спрашивая, с чего бы это батарейка вдруг зарядилась. Она надеялась, что снимки помогут им найти дорогу, если они пойдут в обратном направлении. Каждый раз, когда приходилось сворачивать, Мюррей привязывал узелок к веткам. Сначала идти было нелегко: приходилось пробираться через чавкающие болотца, колючие кусты, каменные глыбы и узловатые корни. Но как только в небе раздавался рокот радиоуправляемого вертолёта близнецов, усталость как рукой снимало.