Корабли Мериора
Шрифт:
Молодого варвара ничуть не удивили уродливые белые шрамы на запястьях господина. Достав плетеный кожаный ремешок, Джирет накрепко связал Аритону руки.
— Джирет, кожаный ремень может оборваться. Вон в том сундуке я видел проволоку. Достань. Про жалость можешь забыть.
Джирет шумно вздохнул, приготовившись спорить, но не посмел. Уголки рта скорбно опустились. Он молча достал проволоку и с явным отвращением выполнил то, что велел ему господин.
Принц глядел в иллюминатор, за которым уже не серело, а розовело утреннее небо. По доносящимся с палубы командам капитан понял, что судно готовятся остановить.
Рыжебородый варвар закончил возиться с проволокой. Потом он взобрался на сундук с картами.
— Я готов, — недовольно пробурчал он.
Аритон расправил плечи. Он еще раз оглядел все изгибы гавани, забитой кораблями. Их мачты напоминали зимний лес, сбросивший листву. Над темными водами раскачивалась паутина просмоленных канатов, серебрящихся в утреннем свете. Связанные руки не мешали Аритону сохранять равновесие, стоя на качающемся полу. Волны бились о борт, взрываясь белой пеной, брызги которой ударяли в иллюминатор.
— Нужно убедиться, что корабль не относит в сторону, — сказал Аритон и с мольбой в голосе добавил: — Джирет, клятва подданного обязывает тебя выполнять мои приказы, даже если они тебе не нравятся. Я приказываю: что бы ни случилось, ни в коем случае не развязывай мне руки. Если тебя будут ужасать мои крики, заткни уши.
Рыжебородый варвар широко распахнул глаза, словно приснившийся ему кошмар продолжался наяву.
— Эт милосердный, пощади нас обоих! И все равно, ваше высочество, вы не должны этого делать. Неужели судьба приморской деревушки стоит такого риска?
Повелитель Теней оторвался от иллюминатора.
— Ты прав в одном: жители Мериора — не мои подданные. Но среди них есть женщина, которой я отдал свой фамильный перстень. Отдал в залог того, что ее дети не пострадают.
— Простите меня, — прошептал Джирет.
Он вспомнил, как восемь лет назад, на зеленых берегах Талькворина, его господин говорил то же самое.
— Только не упрекайте меня, ваше высочество. Мне и в самом деле страшно за вас.
— Пустые страхи, — вздохнул Аритон, прислушиваясь к скрипу снастей на палубе. — Пожалей лучше капитанов. Не все же они польстились на золото. Многих поймали на лживой сказке, будто Этере грозит большая опасность.
Над Верпонтом взошло солнце. День начинался как обычно. Солнечные лучи мягко золотили мачты, просвечивали сквозь канаты. Жители города были поглощены привычными заботами. Капитаны думали о предстоящей погрузке войск. Скажи им, что Повелитель Теней находится совсем рядом, этим словам посмеялись бы как дурной шутке. Все началось незаметно, без шума и желания вогнать очевидцев в состояние благоговейного ужаса. Пленному капитану казалось, что Аритон снова о чем-то задумался. На самом деле он создавал рукотворную тень, готовя большую ловушку. Ловушку для Верпонта.
Над южным горизонтом неведомо откуда появился гигантский черный леопард. Он продолжал разрастаться. Никто не услышал звериного рыка. Леопард молча проглотил взошедшее солнце. На мгновение в его глазах блеснули синие щелочки неба, потом закрылись и они.
Верпонт и окрестности накрыла тьма, кромешная и какая-то странная, будто леопард сжал воздух, сделав его густым.
Поначалу люди подумали, что вернулась ночь. Но в небе не было ни одной звезды. Гавань
Джирет предусмотрительно заткнул пленному капитану рот, и его ужас выразился лишь сдавленным хрипом. Во тьме тревожно загудели «туманные колокола». Капитана это немного успокоило: значит, Верпонт не исчез. Вскоре и на кораблях запели разноголосые сигнальные дудки и рожки.
Не обращая внимания на поднявшийся гам, Джирет негромко, но твердо попросил Аритона:
— Ваше высочество, сделайте так, чтобы лампа освещала каюту. В полной тьме я не смогу следить за вами.
Возможно, Аритон не слышал его, а может, слова превратились для него в бессмысленные звуки. Война против войны уже началась, и никакая сила не сумела бы остановить ее.
Небо над городом задрожало от грома, и в вышине промелькнула молния. Стоя под надежной защитой крепостных стен, Лизаэр Илессидский нанес ответный удар по своему заклятому врагу. Одна за другой темноту разрывали молнии.
То, что должно было случиться под Мериором, произошло в Верпонте. Аритон хладнокровно разбудил дремавшее в нем и в Лизаэре проклятие Деш-Тира. Магия против магии, сила против силы, битва до тех пор, пока один из них или оба не упадут замертво.
Уязвимость Верпонта и его жителей, справедливость и сострадание — все обратилось в пустой звук, перестав что-либо значить. Ослепительно-белый свет очертил фигуру Аритона. Повелитель Теней припал к иллюминатору. Его лицо с оскаленными зубами вряд ли кто-нибудь отважился бы сейчас назвать человеческим. Обладающий магической силой, но безоружный, Аритон попытался поднять руки. Попытка оборвалась в самом начале: проволока сдерживала его запястья не хуже кандалов. Он дернулся всем телом, потом еще. Из горла вырвалось звериное рычание.
Опасаясь, что Повелитель Тьмы в безудержной ярости может вывихнуть себе руки, Джирет стиснул ему локоть и сильно встряхнул:
— Аритон! Поберегите себя! Не поддавайтесь этому проклятию.
Повелитель Тьмы страшно закричал. Капитан искренне пожалел, что ему не заткнули и уши. Услышать подобный крик он не пожелал бы и своему злейшему врагу.
Приступ ярости прошел, Аритон зашатался и едва не упал. Джирет вовремя его подхватил. Под ударами Лизаэра завеса теней слабела и истончалась. Аритон шумно и тяжело дышал. Джирет держал его за локти и повторял:
— Спокойно, ваше высочество. Спокойно. Проклятие Деш-Тира можно сдержать. Если бы я в это не верил, то ни за что бы не позволил вам сегодня сотворить тени.
За стенками каюты свистел ветер. Волны бились в борт «Саврида». Эти привычные звуки вселяли в капитана хоть какую-то уверенность, что мир продолжает существовать и не сгинул в рукотворном аду.
Аритону Фаленскому удалось совладать с собой.
— Я справлюсь, — сказал он Джирету.
В голубоватом свете Лизаэровых молний его лицо выглядело совсем бескровным. Джирет отпустил его локти, и Аритон снова приник к иллюминатору. Расставив ноги и удерживая равновесие, он глядел на плоды своей магии. В покрывале теней зияли дыры, и оттуда пробивались лучи неистового света. Спокойно, но решительно Аритон взялся за продолжение начатого.