Корейский дрифт
Шрифт:
Мы с минуту смотрели друг на друга, а потом Чжон впервые расплылся в такой озорной улыбке, что я опешила, и немного прифигела.
— Устрой! — вдруг резко хохотнул Дракончик, и сложив руки на груди, осмотрел меня с ног и до головы, — После скандала в школе, я уверяю тебя, фееричное шоу не помешает и Лайтекс.
— Да что ты? — я ухмыльнулась в ответ, — И в качестве кого мне учинять скандал? Меня выпрут за дверь вашего офиса через секунду охранники.
— Ты не понимаешь. Дело а том, что я не просто так жду, Дана. Всё
От этого идиотизма у меня мозг вспух! Нет, план был очень четкий, ведь его создавала я, а значит всё, что придумано мной — априори четко!
После "школьного происшествия" до свадьбы Пончика и японского экспоната останется несколько дней. Старуха с ведьмой не станут ждать от меня ответного хода, и попытаются окольцевать уже женатого мужика. Тут я и появлюсь с племянником.
Но! Чисто моя женская вредность прямо вынуждала согласиться на увещевания Дракончика и затеять таки настоящий спектакль.
— И в качестве кого ты хочешь взять меня на работу? — спросила Дракончика, а он спокойно выдал:
— Переводчика, секретаря-референта… Да кого угодно, невеста. Главное, чтобы ты была на виду и побольше мозолила глаза.
— Это сработает?
— Посмотрим. Главное то, что это даст мне время уладить все вопросы с семьёй Кан. И нормально поговорить с Джо.
Я присмотрелась к Дракончику и не могла взять в толк, как молодой парень вообще решился на такую дикость — жить и делить постель с нелюбимой женщиной?
— У тебя на языке вертится непристойный вопрос? Я вижу это на твоём лице, Дана, — Чжон Вон видимо успел хорошо меня изучить.
— Как? Как ты согласился на такое? Ты ведь… — я осмотрела его, а потом посмотрела на дверь дома, — …И Аран.
Дракончик сперва покачал головой и приподнял брови, а потом ответил:
— Все нас хают, что это корейцы беспардонны в вопросах, но видимо следует начать преподавать уроки такта всему остальному миру.
Я скривилась и скорчила кислую рожу, однако мы застыли с Чжон Воном одновременно и смотрели только друг на друга.
— Ты не спишь с ней!
— У неё есть любовник!
Мы выдохнули с ним одновременно, а я расплылась в злорадной ухмылке. Всё складывалось отличненько. Если учитывать, что в брачном договоре это должно быть точно прописано.
— Если доказать, что она изменяет? — я прошлась взглядом по Дракончику и охренела от одной мысли, что такому мужику вообще можно изменять, однако факт оставался фактом!
— Брак будет расторгнут тут же, когда факт измены будет подтвержден в суде и прилюдно, — кивнул Чжон Вон, но я опять скисла.
— И где искать этого героя любовника? — приподняла бровь, а Дракончик вообще опустил взгляд.
— Я могу нанять детективов, могу задействовать ресурс, но она очевидно хорошо скрывает подобное!
— Это хреново! Однако исправимо. Что если устроить слежку за ней?
— Её охрана тут же раскроет подобное. Ты же не думала, что это всё шутки, невестка? — Чжон привалился спиной к деревянной стене сарая и прикрыл глаза.
— Ты чего? Раскис? Соберись, тряпка! Файтин! — я подняла его руку и встряхнула, чтобы подбодрить, однако Дракончик медленно открыл глаза и посмотрел прямо мне в глаза, сжав ладонь в своей.
— Кумаптагу, Дани… *(Спасибо, Дани…) — прошептал, а я замерла и сглотнула, — Чинча кумапсымида! *(Искренне спасибо!). Ты вернула мне смысл, а я уже не верил в подобное. Ещё когда увидел тебя впервые, подумал Ши Вон совсем рехнулся взяв в жены чужую женщину, ещё и совершенно обезбашенную. Однако, я был неправ. Ты самый честный и добрый человек, который повстречался на нашем с братом пути. И я… — он мягко сжал мою руку снова, — …Я правда, счастлив что ты жена Ши Вона. Теперь я понимаю почему он так втрескался в тебя. В тебе есть душа, а многим людям из нашего круга это слово даже не известно.
— Дракончик… — я мягко ответила на его рукопожатие и продолжила, прищурившись, — Ты это… Надо тебе хоть немного расслабляться. Ты… Становишься на нормального мужика похож! Так что это… Иди-ка ты к Аран, а? Невестка явно хорошо на тебя влияет.
Чжон Вон отпустил мою руку и улыбнулся с придыханием точно так же, как моё чудо. Это вызвало ноющее чувство. Засосало прямо под ложечкой от того как я хотела увидеть сейчас перед собой другого человека с точно таким же лицом. Своего.
— Короче! Надо проследить за твоей жёнушкой и выяснить кто её герой любовник. Найдем злобного разлучника в этой пьесе — выиграем всё в трагикомедии!
Чжон Вон нахмурился, однако кивнул. Мы только развернулись обратно к дому, как замерли опять.
— Шо то за холєра! Нє, ну ви тільки гляньте, га?! *(Что то за холера! Нет, ну вы только посмотрите!) — прошипела на родном и закатила глаза.
Прямо посреди двора Аран стоял японский экспонат собственной персоной. Японка смотрела в упор на меня, прожигая взглядом так, будто я в её пруд с коллекционными рыбками из Красной книги нассала.
— Значит, это и быть та халупа, в которую мой жених ходить на свидания с этой женщина?
Я сжала челюсть, однако должна была признать, что госпожа "сакура во всем цвету" реально выглядела очень товарно. Белое пальтишко с иголочки. Сапожечки из чистой кожи, безупречная причесочка и кукольное личико. Прямо только что сошедшая с глянцевой обложки модель.
— Допустим, это я смотрю на девушку, которой вдруг приснилось, что у нее свадьба с моим законным мужем? Как по твоему, дорогая? Что звучит дебильнее: то, что мужик приходит к своей жене и невестке в дом, или то, что сюда заявляешься ты, называя чужого мужа своим женихом?