Коричневая пуговка
Шрифт:
ШАНДОР (про себя). Наш хлеб ест, подлец! (Вслух). Бабушка, у меня ноги болят!
БАБУШКА. Не можешь встать? Так я и знала. Сейчас принесу поесть. (Бежит на кухню, возвращается, ставит перед Шандором на столе тарелку).
ШАНДОР (глядя в сторону). Ди-вер-сант!
Бабушка будто не слышит, сразу же отходит от него.
БАБУШКА (садится около ксендза). Как же это случилось, святой отец? Может, воды нагреть и попарить ногу?
КСЁНДЗ. Нет, нет, некогда. То есть, поздно, зачем хлопотать, и вам спать пора.
ШАНДОР.
КСЁНДЗ (Шандору). Подожди, сынок. С тобой мы уже познакомились, дай с бабушкой поговорить.
БАБУШКА. Да, да.
КСЁНДЗ. Кто в вашем приходе службу служил?
БАБУШКА. Кажется, отец Пишка. Куда же он делся?
КСЁНДЗ. Да, Пишка. Достойный человек. Переведен в другой приход. Вместо него я буду вашим пастырем.
БАБУШКА. О-о-о! Очень приятно. Большая честь для нас.
ШАНДОР (про себя). Противно слушать. И это моя бабушка! (Вслух). Я сбегаю в село за доктором. Может быть, нужна помощь? Назад приеду с доктором на тачанке. (Бежит к дверям).
Ксендз вскакивает, хватает его за руку.
КСЁНДЗ. Куда? Не нужно. Мал ещё по ночам бегать. Нога и без тебя заживёт. Ложись уже спать, не надоедай.
БАБУШКА. Ложись, внучек, ложись спать, а то в школу опоздаешь, проспишь.
ШАНДОР (делает вид, что раздевается, полураздетый ложится под одеяло). Заснёшь тут, когда свет горит. Бабушка! Что-то мне холодно, укройте меня полушубком. Я весь дрожу!
БАБУШКА. Не выдумывай! В доме тепло, ещё не зима. Всегда так. Как только кто-нибудь чужой приходит, он начинает дурака валять. Твоё дело спать! Извините, святой отец, за беспокойство. Он добрый мальчик, услужить хотел.
КСЁНДЗ. Похвально, похвально. А скажите-ка, честная мать, как на исповеди, не затмилась ли в вашем сердце вера во всевышнего?
БАБУШКА. Господь с вами, святой отец! Откуда такие сомнения? Во что верила, в то и верю твёрдо. За святое дело в огонь и в воду пойду.
КСЁНДЗ (доволен). Достойна высшей похвалы такая вера! Когда ты предстанешь пред судом божиим, я буду свидетелем твоей благочестивой жизни.
ШАНДОР. Противно слушать. (Отворачивается к стене). Бабушка, ложитесь уже спать, не шумите. (Про себя). Пусть только лампу погасят.
БАБУШКА. Чтоб я не слыхала больше ни слова! Понял?
ШАНДОР (тихо). Ничего вы сами не понимаете.
КСЁНДЗ (бабушке). Послушайте, как я очутился в лесу. Приснился мне вчера сон…
БАБУШКА (зачарованно). Иштенем! Сон приснился…
КСЁНДЗ. Дивный сон. (Садится). Подняли меня ангелы как будто в царство всевышнего. Не видел господа бога, а лишь услышал сладкую его речь. И сказано было так: иди, слуга мой, завтра ночью в Волчий лес. Около Заячьего Колодца растут три дуба древние. Одно дупло узришь. Найдёшь в нем чудотворную икону. Возьми её и покажи людям. Тогда увидишь, что будет. Поверил я в это знамение, пошёл в лес, когда стемнело.
БАБУШКА. Говорите же скорее, нашли?
КСЁНДЗ. Лукавый не дал. По чашам водил меня, как слепою, и бросил
БАБУШКА. Иштенем! И я с вами, и я бы пошла.
КСЁНДЗ. Э, нет, я должен сам, так сказано. Если хочешь сделать божье дело, беги сейчас же в Эшфернадь. (Наклоняется к бабушке). В костёле живёт глухой звонарь Бенц. Ты грамотная? Напиши ему одно слово «Гирош». Он запряжёт лошадей и ты приведёшь его сюда. Никому об этом не говори, слышишь? Ведь безбожники насмехаются над нашим делом. Мальчик спит? Беги с богом.
Бабушка крестится, надевает кожушок, хочет идти.
ШАНДОР (вскакивает). Постойте, бабушка, куда вы? И я с вами! (Спрыгивает с кровати, одевается). Не ходите без меня. (Бежит к двери).
КСЁНДЗ (хватает его за руку). Что это значит? Не учил тебя отец, так я научу! (Дёргает за ухо). Чего орёшь? У бабушки свои дела. А ты спи, не то я тебя мигом усыплю. (Толкает Шандора на кровать).
БАБУШКА (не оборачиваясь). Я вернусь скоро.
(Выходит).
Ксёндз запирает дверь.
ШАНДОР. Почему вы меня не пускаете?
КСЁНДЗ. Не пускаю? (Льстиво). Ведь тебе в школу рано вставать. Спать, малыш, надо. О тебе беспокоюсь, дитя моё.
ШАНДОР. Сам знаю. Гасите лампу.
КСЁНДЗ. Пускай погорит, а я богу помолюсь. Чего же ты вдруг так рассердился? Я же тебя полюбил, как родного.
ШАНДОР. Куда бабушка пошла?
КСЁНДЗ (про себя). Я тебе объясню, волчонок. (Шандору). По делам, сынок, по делам.
ШАНДОР (плачет). Ещё заблудится, волки съедят. Пустите, я с ней пойду.
КСЁНДЗ. Поговори ещё. Надоело слушать.
Неожиданно Шандор гасит лампу, открывает дверь. Ксёндз еле успевает схватить его. Шандор отбивается. Ксёндз стонет, тянет мальчика к кровати, нещадно бьет.
КСЁНДЗ. Ещё раз! Ещё раз! Убью, задушу! Я тебя усмирю. Будешь слушаться?
ШАНДОР. Пусти, бандит…
КСЁНДЗ. Что-о-о? (Зажигает лампу). Ты что, с ума спятил? Как разговариваешь со взрослым? Давай лучше мириться. Я тебе денег дам на конфеты. Много денег! На вот, на ещё! (Кладёт на кровать смятые деньги. В сторону). Придёт Бенц, решим, что делать.
ШАНДОР. Заберите свои деньга. (Бросает на пол). Не купите! На нашей земле вы окружены.
КСЁНДЗ. Так вот оно что? Ты всё знаешь. Хитрил, сто чертей и один дьявол. (Насмешливо). Какое нахальство! Со мной, с «Чёрным Вороном», так разговаривать. И кто? Придётся кончать комедию. (Вынимает револьвер, медленно сверху вниз наводит на Шандора).
ШАНДОР (твёрдо). Сложите оружие, и пойдём в район. Не делайте глупостей!
КСЁНДЗ (прячет револьвер, в сторону). Правильно! Лучше придушить без шума. Иди сюда, сын мой! (Расставив руки, идёт на Шандора).