Король гнева
Шрифт:
Давление давило на мои барабанные перепонки, невидимая сила затягивала меня глубоко под бушующий океан.
Моя улыбка дрогнула.
— Да. Не... — Я сделал глубокий вдох, пропуская воздух сквозь сжавшиеся легкие. Не плачь. — Не самое яркое событие моей недели, должна признать.
Тело Данте вибрировало от напряжения. Оно выпирало из его челюсти и свернулось под кожей, как гадюка, ожидающая удара.
— Он сделал что-нибудь еще?
Я покачала головой. Кислород убывал с каждой секундой, делая каждое слово трудным, но я продвигалась
Мышцы на его челюсти снова запульсировали.
— Ты дрожишь.
Правда? Я проверила. Да, дрожу.
Мелкая дрожь пробежала по моему телу. Мои колени дрожали, руки покрылись мурашками. Если бы не тепло и сила объятий Данте, я могла бы рухнуть на пол.
Я отмечала эти вещи отстраненно, как будто наблюдала за собой в фильме, в котором не была особенно заинтересована.
— Это холод, — сказала я. Я не знала, кто включил кондиционер в ноябре, но моя комната была как мясной шкафчик.
Данте погладил мою кожу большим пальцем. В его глазах плескалось беспокойство.
— Тепло включено, mia cara, — мягко сказал он.
Давление распространилось на мое горло.
— Ну, тогда, должно быть, он сломан. — Я продолжала тараторить, мои бесполезные слова были единственной нитью, удерживающей меня вместе. — Ты должен починить его. Я уверена, что ты скоро сможешь позвать кого-нибудь сюда. Ты... — Что-то мокрое стекало по моим щекам. — Ты Данте Руссо. Ты можешь... — Я не мог нормально дышать. Воздух. Мне нужен воздух. — Ты можешь все.
Мой голос треснул.
Одна трещина. Это было все, что потребовалось.
Нить оборвалась, и я сломалась, рыдания сотрясали мое тело, когда эмоции и травмы этого дня захлестнули меня.
Восторг от новостей о Бале Наследия, а затем ужас от ограбления.
Стук тяжелых ботинок о мраморный пол в этой холодной, мрачной комнате.
Металл против моей кожи и непоколебимое чувство, что если я умру сегодня, то сделаю это, так и не пожив. Не как Вивиан Лау. Не как я.
Руки Данте обхватили меня. Он не говорил, но его объятия были такими сильными и успокаивающими, что они стерли все мои сомнения.
Бурные воды сомкнулись над головой, заглушая свет.
Они швыряли меня взад и вперед, пока мое тело не затряслось от моих криков. Живот болел, глаза слезились, а горло саднило так, что было больно дышать.
И все равно Данте держал меня.
Я прижалась лицом к его груди, мои плечи вздымались, а он провел рукой по моей спине. Он пробормотал что-то по-итальянски, но я не смогла расшифровать его слова.
Я знала только, что в ледяной обстановке после ограбления его голос и объятия были единственным, что согревало меня.
ГЛАВА 16
Данте
Твоя
Он посмотрел на меня, его выражение лица было злобным под кровью и синяками. Он был привязан к стулу, его руки и ноги были связаны веревкой. Он был единственным из своих сообщников, кто еще оставался в сознании.
Двое других скорчились в своих креслах, их головы болтались, а кровь падала на пол ровной каплей. Несколько их конечностей согнулись под неестественным углом.
— Ты слишком много болтаешь. — Бракс выплюнул полный рот темно-красной жидкости.
Бракс Миллер. Бывший заключенный с многомильной судимостью, стальными яйцами и мозгом размером с грецкий орех.
Я улыбнулся, затем ударил его снова.
Его голова откинулась назад, и воздух наполнился болезненным стоном.
Мои ушибленные костяшки пальцев болели. В комнате, которую в шутку прозвали камерой для задержанных в моем штабе частной охраны, пахло медью, потом и густым, удушливым запахом страха.
После попытки ограбления в «Lohman & Sons» прошло два дня, дольше мы никогда никого не держали. Мои знакомые полицейские закрывали глаза на мою деятельность, потому что я экономил их время и силы, и я знал, когда нужно провести черту. Я никогда никого не убивал.
Пока что.
Но сейчас я испытывал чертовски сильное искушение.
— Первый раз был за попытку ограбления одного из моих магазинов. Второй... — Я протянул руку. Джулио положил что-то холодное и тяжелое в мою ладонь, его лицо было бесстрастным. — Это за угрозы моей жене.
Мой кулак сомкнулся вокруг оружия.
Обычно я позволял своей команде разбираться с такими неприятными делами. Ограбление, вандализм, неуважение. Они были неприемлемы, но безличны. Не более чем преступления, которые нужно наказать и показать пример самым жестоким и, следовательно, эффективным способом. Они не требовали моего личного внимания.
Но это? То, что Бракс сделал с Вивиан?
Это было чертовски личное.
Новое цунами ярости прокатилось по мне, когда я представил, как этот кусок дерьма передо мной направляет на нее пистолет.
Она еще не была моей женой, но она была моей.
Никто не угрожал тому, что принадлежало мне.
— Значит, она твоя жена. — Бракс кашлянул, его бравада пошатнулась, но осталась нетронутой. —Я понимаю, почему ты расстроен. Она красива, хотя она была бы гораздо красивее, если бы кровь окрасила ее прекрасную кожу.
Его ухмылка была насмешливой и пунцовой, он был слишком глуп, чтобы понять свою ошибку.
Как я и говорил, мозг размером с грецкий орех.
Я надел кастет, подошел и откинул его жалкую голову назад.