Король гнева
Шрифт:
Вивиан прыснула со смеху.
— Прости что?
— Это правда. — Мой рот искривился, как при воспоминании о возмущении брата по поводу этого преступления, так и от ее улыбки. — Очевидно, он выбрался нормально, но некоторые из этих храмовых обезьян безжалостны.
— Я буду иметь это в виду во время нашей поездки.
Мы уезжали на Бали через три недели, чтобы повидать моих родителей на День благодарения. Я уже боялся этого, но пока отодвинул это на второй план.
— А ты? — Я отбросил все притворство и устремил свой взгляд на Вивиан. —
Веселье Вивиан исчезло после моего вопроса.
Воздух сместился и сгустился, выдавливая прежнюю легкомысленность.
— Я в порядке, — тихо сказала она. — У меня некоторые проблемы со сном, отсюда и бессонница, но это больше шок, чем что-либо еще. Мне не было больно. Я переживу это.
Возможно, она была права. Сейчас она была намного спокойнее, чем в первую ночь, но в моем животе все еще оставалась тревожная нить.
— Если ты хочешь с кем-то поговорить, в компании есть люди, — сказал я хрипловато. Наши контрактные терапевты были одними из лучших в городе. — Просто дайте мне знать.
— Спасибо. — Ее улыбка вернулась, на этот раз более мягкая. — За ту ночь и за это. — Она кивнула на полупустые миски, между нами.
— Не за что, — жестко сказал я, не зная, как справиться с тем, что, черт возьми, здесь происходит.
У меня не было никакой системы координат для странного тумана, затуманивающего мой мозг, или для толчка в груди, когда я посмотрел на нее.
Это был не гнев, как в случае с Браксом.
Это не была ненависть, как с Фрэнсисом.
Это была не похоть, не неприязнь или какие-либо другие эмоции, которые определяли мои предыдущие взаимодействия с Вивиан.
Я не знал, что это было, но это тревожило меня до чертиков.
ГЛАВА 17
Данте & Вивиан
Данте
После инцидента в «Lohman & Sons» Вивиан все-таки пообщалась с одним из наших психотерапевтов. Она никогда не рассказывала о своих сеансах, но к тому времени, когда мы приехали на Бали, ее сон улучшился, и она в основном вернулась к своей обычной остроумной, саркастичной сущности.
Я сказал себе, что мое облегчение не имеет никакого отношения к ней лично и что я просто рад, что она находится в хорошем расположении духа, чтобы встретиться с моими родителями.
— Ты уверен, что твои родители живут здесь? — Вивиан уставилась на виллу перед нами.
Скульптуры ручной работы усеивали лужайку в буйстве основных цветов, а у входной двери в избытке звенели ветряные колокольчики. Гигантские подсолнухи прорастали по стенам в брызгах желтой и зеленой краски.
Он выглядел как нечто среднее между роскошной виллой
— Да. — Это место было написано Янисом Руссо. Входная дверь распахнулась, явив массу вьющихся каштановых волос и кафтан длиной до пола. — Приготовься.
— Дорогой! — воскликнула моя мама. — О, как я рада тебя видеть! Мой маленький мальчик! — Она бросилась к нам и обняла меня в облаке пачули. — Ты похудел? Достаточно ли ты ешь? Достаточно спишь? Достаточно занимаешься сексом?
Вивиан замаскировала свой смех деликатным покашливанием.
Я скривилась, когда моя мать отстранилась и осмотрела меня критическим взглядом.
— Здравствуйте, мама.
— Прекрати. Я сказала тебе называть меня Янис. Ты всегда так формальна. Я виню Энцо, — сказала она Вивиан. — Его дедушка был настоящим приверженцем правил. Ты знаешь, что однажды он выгнал кого-то со званого ужина за то, что тот использовал не ту вилку? Начался целый международный инцидент, потому что гость был сыном посла ООН. Хотя, если честно, вы ожидаете, что сын посла ООН будет знать, какая вилка используется для салатов, а какая — для блюд. Не так ли?
Вивиан моргнула, казалось, ошеломленная вихрем энергии перед ней.
— А теперь позволь мне взглянуть на тебя. — Моя мать отпустила меня и положила руки на плечи Вивиан. — О, ты прекрасна. Разве она не прекрасна, Данте? Скажи мне, дорогая, чем ты пользуешься для своей кожи? Она просто сияет. Аргановое масло? Муцин улитки? La Mer... —
Вивиан поймала мой взгляд поверх головы матери. Помоги мне, умолял ее взгляд.
Мой рот растянулся в неохотной улыбке.
При всей чрезмерной пылкости моей матери, она была права. Вивиан была красива. Даже после двенадцатичасового перелета она сияла так, что это не имело ничего общего с ее внешностью.
Странное чувство пронеслось у меня в груди.
— Да, — сказал я. — Она такая.
Глаза Вивиан немного расширились, а моя мама засияла еще сильнее.
Мы смотрели друг на друга с замиранием сердца, пока голос моего отца не разнесся по лужайке.
— Данте! — Он вошел в парадную дверь, худой и загорелый, в льняной рубашке и шортах. — Рад тебя видеть, сынок. — Он хлопнул рукой по моей спине, прежде чем заключить Вивиан в медвежьи объятия. — И тебя, моя невестка! Не могу поверить! Скажи мне, Данте когда-нибудь брал тебя с собой на подводное плавание?
— Э—э, нет.
— Нет? — Его голос зазвучал громче. — Почему, черт возьми, нет? Я говорил ему, чтобы он взял тебя на дайвинг с тех пор, как вы обручились! Знаешь, мы зачали Луку после...
Я вмешался, прежде чем мои родители смогли смутить себя и меня еще больше.
— Оставь ее в покое, отец. Какой бы увлекательной ни была история зачатия Луки, мы хотели бы освежиться. Это был долгий перелет.
— Конечно. — Моя мать порхала вокруг нас, как драгоценная колибри. — Идемте, идемте. Мы приготовили для тебя комнату. Лука приедет только вечером, так что второй этаж пока в вашем распоряжении.