Король, у которого не было сердца. Замок на третьей горе. Книга 1
Шрифт:
– Я хочу взять с собой Грэйс.
Вторая сигарета быстро закончилась, и Джек опустил окурок в пустую пепельницу. К следующему его визиту пепельница снова будет чистой. Как всегда.
– И я должна позвать Тони, ведь ему это предназначено судьбой, в которую ты не веришь, – Самира оборвала с гортензии сухой лист.
– За это спасибо, – сказал Джек.
– А ещё с нами обязан отправиться ты.
– Это почему?
– Потому что тебе это приключение нужно больше всех.
Джек хотел возразить, но слишком долго
– Странно всё, – признался он, – знаешь, у нас ведь есть много хороших книг про другие миры, но в них процесс описывается иначе.
– Как, иначе?
– Чудеса происходят внезапно. К примеру, дети залезают поиграть в шкаф и случайно выходят из него в волшебный лес. Они попадают в неожиданную ситуацию и вынуждены ориентироваться на месте, приспосабливаться к обстоятельствам.
– Это удобно, – согласилась Самира. – Я имею в виду шкаф.
Джек не уловил, посмеивалась ли Самира над ним, или в самом деле одобрила подобный способ перемещения между мирами.
– У нас всё получается запланировано, подготовлено. Скучно, что ли, – пожаловался он.
– Скучно не будет, я обещаю, – успокоила Самира.
– Самое неприятное, – продолжил Джек, – что нет эффекта неожиданности, из-за чего у меня появляется выбор. Это всё усложняет.
– А ты не любишь усложнять, правда?
– Ты меня раскусила, не люблю.
Солнце уже достигло той степени неяркости, при которой на него можно смотреть, не зажмуриваясь. По мере приближения оранжевого круга к горизонту Джек всё сильнее ощущал наступление чего-то. Что-то могло быть плохим, хорошим, страшным или увлекательным – без разницы. Пугала вовсе не неизвестность, а неотступность. Джек мог сколько угодно жаловаться на выбор и отрицать провидение, но узкая дорожка, на которую он ступил, не имела развилок.
– И как ты собираешься это сделать? – он опустился на ступеньку и закурил третью, последнюю в пачке сигарету. – Отправиться домой, в твою другую реальность.
Самира присела рядом и откинула за спину волосы, поймав палитру солнечных зайчиков. Её волосы не пропитались сигаретным дымом, а пахли имбирём.
– Есть несколько условий, которые нужно соблюдать, – произнесла она торжественно.
– А именно?
– Ты уже всё знаешь. Другие миры всегда существуют в твоей голове – осталось найти путь. Для этого нужен волшебный предмет, волшебное место и волшебное время. И волшебная пыль, но это и так ясно.
– Безусловно!
Джек театрально закатил глаза. Нелепицу, которая якобы существовала в его воображении, он разобрать не мог, а мысли стремительно перескакивали с «ух ты, как интересно» на «какой бред, что я здесь делаю?».
– Предмет у нас есть, – Самира нашла в сумке тот самый шар, с которого всё началось. Вдруг она тихо выругалась. Начинка шара вновь изменилась – он заполнился белым туманом и стал походить на луну, только кое-где проглядывали очертания зданий.
– Что? – испугался Джек.
Самира нервно хихикнула.
– Помнишь, я говорила, что скучно не будет?
– Ага.
– Чистая правда!
Джек решил не допытываться.
– Хорошо. А что за волшебное место? – спросил он. – У нас нет волшебных мест. Бывают, конечно, чудеса света, например пирамиды Хеопса. Было бы здорово воспользоваться ими, я всегда хотел побывать в Египте.
– Я присмотрела кое-что более доступное, – разочаровала его Самира. – Кстати я видела ваши чудеса на картинках, они впечатляют.
– Благодарю, – ответил Джек. – А волшебное время?
Самира пожала плечами и улыбнулась.
– Что, и этот ответ в моей голове? – Джек выбросил последний окурок и с недоверием уставился на свои руки. Чем их теперь занять?
– Не ищи ответы, поверь в то, что знаешь.
Самира вложила стеклянный шар в его раскрытую ладонь, и пальцы Джека рефлекторно сжались.
– Полнолуние, – он вздохнул. – Легенды гласят, что всякие магические ритуалы полагается проводить в полнолуние.
– А ещё, – подхватила Самира, – в это время растения растут быстрее, активируется обмен веществ, и улучшается мозговая активность.
– Но это не имеет ничего общего с магией!
– Магия безусловна, её можно черпать из разных источников. Силы природы – прекрасный источник.
У Джека заболела голова.
– Допустим, – сдался он. – И когда у нас следующее полнолуние?
– Сегодня, – невозмутимо ответила Самира.
Джек потянулся за сигаретами, убедился, что пачка пустая, смял её и засунул обратно в карман. Если сейчас полнолуние, почему его мозговая активность устремилась к нулю?
– Сегодня ведь одно из многих подходящих полнолуний? – уточнил Джек без всякой надежды.
– Единственное подходящее, – подтвердила Самира его опасения.
– Полнолуние бывает примерно раз в месяц.
– Но нам придётся воспользоваться сегодняшним. – Самира беспечно разглядывала муравьёв, которые цепочкой следовали в небольшую трещину в фундаменте.
Джек отдал ей шар. В стеклянной поверхности качели Грэйс отражались вверх тормашками, и это производило жутковатое впечатление.
– Я не хочу сегодня, я не готов, – он насупился.
– Ты сам говорил, что приключение должно быть неожиданным. Незапланированным. Не иметь выбора, приспосабливаться к обстоятельствам, всё такое.
– И Тони не готов, – Джек пропустил мимо ушей справедливое замечание, – ты видела, сколько всего он собрался взять с собой? Грэйс пропадает где-то, а мы ведь ещё не спросили, согласиться ли она…
– Она согласится, – безапелляционно заявила Самира.
– А…
Джек хотел спросить, не желает ли Самира провести больше времени с отцом и ближе с ним познакомиться, но передумал.