Королева Арселии
Шрифт:
Хм-м, а почему бы не выпить чаю?..
Странностей все больше и больше, а я ощущала себя ходящей по минному полю и не понимала — почему они торопятся?
Большая Мамочка уселась на предложенное кресло, а ее дети сели на диваны.
Похоже, у них в каждом помещении есть подобные «чайные уголки», а иначе наличие мебели везде не объяснить.
Я ощущала себя сироткой, ведь осталась стоять под перекрестным огнем глаз, и ведь никто не предложил присесть. Конечно, могла набраться наглости и усесться под боком Катакури — у него как раз на диване достаточно
— Ты ведь знаешь, что это? — заговорила Линлин, внимательно смотря на меня. Она подалась вперед, опираясь рукой на бедро и с нетерпением ждала ответа.
— Конечно, — я согласно кивнула и отвернулась, чтобы не видеть этих пронзительных взглядов. — Я изучала археологию. Правда, мои знания, к сожалению, малы.
— Ты сможешь перевести их для нас? — твердо, больше как приказ, а не вопрос, произнесла Йонко.
О цене услуги нет и смысла говорить. Лучше потом припомнить.
— Увы, в общих смыслах. Я не все символы знаю, а только распространенные. И некоторые термины для меня что лес дремучий, — вздохнула я. — Вот, например, на правом рассказывают о герое с острова Каменный Горб. Как он пожертвовал собой, спасая людей и сгорел заживо в огне. К слову, тогда впервые проявила себя цепь вулканических островов в Новом Мире. Хм-м… интересно!
Я встрепенулась.
Конечно, я рассказывала поверхностно, там много непонятных мне деталей. Да и до сих пор не успела прочесть их, как-то с утра времени не было, поэтому и не скрывала эмоции.
— А что на другом? — кажется, Линлин была недовольна моим пересказом.
Я нахмурилась, вглядываясь в иероглифы.
Текст оказался довольно сложным. Полный терминов и неизвестных сочетаний символов.
— Что-то… — я удивленно распахнула глаза, дойдя до конца, и развернулась на пятках к семейке Шарлотта. — Вы где его взяли?! Там же!.. — восторг переполнил меня.
— И что там? — от Йонко так и тянуло нетерпением, а я встрепенулась и подскочила вперед, к решетке, тыкая пальцем в символы.
— Тут, тут и тут рассказывается об исследовании групп млекопитающих. Межвидовом скрещивании. Селекция. Но внизу… — я указала на последние строки. — Влияние гигантификации на животных и передача, закрепление на их потомках. Многое, конечно, ускользает от перевода, ведь не все иероглифы понятны, но смысл… черт! Это же жутко интересно! — я развернулась к ним, все также сверкая от азарта, и раскинула руки в стороны.
И наткнулась на странную картину.
— На том острове, где мы нашли его, может быть та лаборатория? — это спросил сосредоточенный Катакури, хмуря брови.
— Найдите мне его! — ударила кулаком по подлокотнику Линлин. В ее глазах горела загадочная страсть, от которой мне стало не по себе.
Я что-то задела своим рассказом в ней. Что-то очень важное…
И чтобы не смотреть на нее, перевела взгляд на ожидающего Катакури.
— Не могу утверждать, — я пожала плечами. — Там нет координат. Но обычно понеглифы находятся как раз
— Первый понеглиф мы нашли на вулканическом острове, в начале Нового Мира, — произнес Катакури. — Второй — на новом острове, вошедшим в состав королевства. Он был под дворцом местного короля. И их семья охраняла его.
— А не много ты рассказываешь ей? — нахмурилась Смузи и повернулась к брату, но от того ей достался лишь раздраженный взгляд.
Я задумчиво постучала пальцем по подбородку:
— Возможно, остров как-то был связан с теми исследованиями, или их семья. А может, они вообще потомки древних. Но одно ясно точно — следует прочесать подземелья дворца и прибрежные гроты.
— А они тут причем? — удивился Крекер, который следил за ситуацией с интересом.
— Я свою первую лабораторию нашла в гроте, который пробил Морской Король, — я пожала плечами, глянув на среднего из генералов.
— То есть, до того она была замурована? — задумчиво сдвинул брови Катакури.
— Да, — согласно кивнула. — Входы прячутся от глаз. Да и за восемь сотен лет многое произошло — вода на месте не стоит, как и земля. Возможно, вообще лабораторию разворовали, а на ее месте воздвигли дворец, спрятав тем самым понеглиф.
— Предположений много, но все стоит проверить, — заключил старший генерал.
— Ты и займешься этим, Катакури, — отдала приказ Линлин, которая явно пребывала на взводе после моих слов.
Мужчина только кивнул, показывая, что понял желание матери.
— Что на третьем понеглифе? — поторопила с итогами Йонко, а я кивнула и развернулась к алому камню.
Недоуменно нахмурила брови.
Что за тарабарщина?..
Шифр? Ребус?
Да, я знаю, что их должно быть четыре, чтобы был полный текст, но так…
— Никак, — с сожалением вздохнула я и опустила плечи. — Без остальных не прочесть.
За спиной ощутимо потянуло раздражением.
— Это будто отдельные разрозненные слова. Шифр, — снова обернулась к ним, но теперь расстроенная.
— Ты знаешь, где остальные? — и почему-то это спросил Катакури. Да так посмотрел, будто взглядом сказал, что «я знаю, что ты знаешь»…
Аж жутко стало.
— Я… — договорить не успела, так и оставшись стоять с приоткрытым ртом и вскинутой рукой.
В памяти возникла Карта.
Карта, часть которой мы нашли в лаборатории.
Я резко села на пол у решетки и призвала из Инвентаря начерченную в подарок Карту.
— Что там? — мрачно и ворчливо раздалось от Линлин.
— Это свадебный подарок. Но я его вам не покажу пока! — откликнулась я и продолжила копаться в свитке.
Я расслышала шаги, но не отвлекалась, водя призванным пером, тем самым, артефактным, по расчерченной бумаге.
Течения.
— Та Карта? — оказалось, что подошел Катакури.