Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
Шрифт:
Придворная дама Чхве (Е). Женщина из королевской семьи должна сохранять душевное равновесие, подобно Будде.
Если Соён трясет ногой, придворная дама Чхве ударяет по ней, если горбится – бьет по плечу и пояснице.
<Jump-cut> Придворная дама Чхве проходит между зажженными свечами, выставленными в ряд по обе стороны, словно по подиуму.
Придворная
Развернувшись, она видит, как Соён, словно бабочка, радостно пропархивает между свечами, задувая их все подолом юбки.
<Jump-cut> В комнате стоит накрытый стол с разнообразными блюдами.
Придворная дама Чхве (Е). Во время приема пищи даме нельзя слишком широко открывать рот или откусывать слишком много.
Соён запихивает котлету в рот целиком, но она оказывается слишком горячей, так что девушка пытается остудить ее, переворачивая во рту.
Она выплевывает котлету обратно в тарелку, делая вид, что все идет как надо. Придворная дама Чхве в ужасе.
Придворная дама Чхве (Е). Для женщины нет ничего лучше вышивки, чтобы успокоиться.
Соён старательно пытается продеть нитку в иголку.
Хонён. О, вышивка! Ее Величество всегда были хороши в ней!
Соён (старается изо всех сил, но укалывает палец иголкой). По-моему, это не я невоспитанная, а вы слишком уж вежливые. Мне даже вздохнуть боязно. Здесь даже хуже, чем в Чхонхандоне.
Придворная дама Чхве уже устала.
Соён. Я слишком много сил потратила на то, что мне совсем не подходит. Эх, сейчас бы сладенького.
Соён поедает рисовые пирожки и сладости.
Соён. Так жалко все это есть. Подобной едой нужно только любоваться, а не есть ее.
Придворная дама Чхве. Мне кажется, вам и есть ее нравится.
Хонён. Вам всегда нравились эти сладости.
Соён. Хонён, и ты попробуй. А-а-а… (Собирается накормить Хонён рисовым пирожком, но внезапно ее охватывает приступ головной боли и появляется звон в ушах.) Ах!
<INSERT> То же самое воспоминание, которое было во время свадебной церемонии. Взгляд от первого лица. Чхольчон поворачивается и с нежностью смотрит.
Хонён, сидевшая с открытым ртом, и придворная дама Чхве, которая за ними наблюдала, пугаются.
Хонён. Что с вами, Ваше Величество?!
<INSERT> Кадр переходит на тонкую руку Соён, которой она сжимает ткань на груди.
Бонхван (Е). Это были воспоминания Ким Соён? Ай, сердце…
Соён из настоящего тоже хватается за сердце от боли.
Придворная дама Чхве (в ужасе). Это яд! Немедленно позвать лекаря!
Хонён. Выплюньте! Ваше Величество!
Бонхван (Е). Какая-то другая боль. Эта женщина… любит Чхольчона?
Хонён с размаху бьет Соён по затылку. Рисовый пирожок вылетает из ее рта.
<INSERT> Нежный взгляд Чхольчона становится ледяным. Слышно крик Соён.
Соён (Е). Вы должны полюбить меня!
Чхольчон холодно отворачивается, не произнеся ни слова.
Кадр возвращается к Соён из настоящего. Головная боль и звон в ушах стихают, и Соён втягивает в себя воздух.
Бонхван (Е). Этот взгляд… В нем не просто ненависть, а отвращение?
<Slow-motion> Придворная дама Чхве пытается оказать первую помощь; тело Соён качается то вперед, то назад.
Чхольчон (Е). Я больше люблю закуски, нежели вино.
Чхольчон (Е). Все это вино для вас, королева.
Бонхван (Е). Чхольчон с самого начала не собирался проводить со мной первую брачную ночь. Он просто пытался меня споить! Мы думали об одном и том же.
<Slow-motion> Хонён плачет и трясет Соён. Королеву раскачивают во все стороны.
Королева Сунвон (Е). Теперь вам осталось лишь родить наследника.
Хонён. Придите в себя! Ваше Величество!
Придворная дама Чхве. Почему служанка не почувствовала яд?
Бонхван (Е). Чтобы одурачить род Кимов, которые пытались заставить его провести брачную ночь с Соён… Чхольчон солгал!
Соён. Ва-ау!!! (Вскакивает.)
Хонён в слезах замирает.
Придворная дама Чхве тоже потрясена.
Соён (хватает Хонён за плечи). Хонён! Со мной все в порядке!
Хонён. А?
Соён. Я чувствовала себя ужасно, ведь доверяла своим чувствам, а не этому придурку. Но… (Внезапно видит бардак вокруг.) Чем вы все заняты?
Придворная дама Чон тянет волосы королевы Сунвон вверх. Кожа натягивается так сильно, что кажется, будто глаза королевы вот-вот выпадут из орбит.
Королева Сунвон. Еще. Еще тяни.
Соён сидит рядом и наблюдает.
Королева Сунвон. Так тяжело сохранять свое положение. Быть старым означает ослабнуть. Если делать эту процедуру дважды в день, то можно избежать появления морщин.