Королева карантина
Шрифт:
Поскольку Мила и Дэнни пошли по ложному следу, я надеялась, что это означает, что теперь мы скрылись и никто не сможет нас выследить. Я не знала, куда мы направляемся, но это было частью плана, разработанного Сэйнтом Мемфисом. Так что я не волновалась. Потому что если кто-то и мог перехитрить человека, охотящегося на нас, то это был тот, кто был создан по его образу и подобию.
***
Блейк тихо дышал, когда спал рядом со мной, а Киан бормотал мне на ухо всякую чушь. Мне нравилась их близость, но я также жаждала прикосновений других моих Ночных Стражей. С тех
Я отстегнула ремень и перелезла через переднее сиденье, плавно опустившись на колени Нэша.
— Нет, — возразил Сэйнт. — Возвращайся на свое место, здесь небезопасно, если мы разобьемся.
Я обвила руками шею Монро, и он прижал меня к себе.
— На дорогах буквально никого нет из-за карантина, мы не разобьёмся, — возразила я.
— Олень может выбежать из леса, — проворчал Сэйнт.
— Он прав, принцесса. Это небезопасно, — пробормотал Монро, выглядя опечаленным, когда говорил это, прижимая меня к себе. Я подумала о том, что случилось с его семьей, и укол вины сковал мне грудь. Дерьмо.
— О, Нэш, я… — начала я.
— Мне нужно отлить! — Внезапно объявил Блейк.
— Вот. — Сэйнт открыл бардачок, достал пустую бутылку и бросил в него.
— Нет, я хочу на улицу. Я не засуну член в бутылку, — настаивал Блейк.
— Либо бутылка, либо ничего, — спокойно сказал Сэйнт.
— Просто остановись на две минуты, — сказал Монро, его пальцы скользнули по моему позвоночнику, и мурашки побежали по моей коже.
— Вообще-то, мне тоже нужно пописать, и я определенно не собираюсь пытаться прицелится в бутылку, — сказала я с легким смешком.
В ответ на это Сэйнт достал из бардачка уринатор, и у меня отвисла челюсть, когда он бросил ярко-розовую пластиковую штуковину мне на колени.
— Нет! — Я рассмеялась, бросая его через плечо на заднее сиденье. — Притормози.
У Сэйнта сжалась челюсть, но он указал в сторону от дороги, останавливаясь у леса, и я выпрыгнула из машины. Нэш последовал за мной, а Блейк скрылся за деревьями впереди нас.
— Следи за ней, — приказал Сэйнт Монро, и я закатила глаза, когда Нэш взял меня за руку, но я не высвободила ее.
— Ты можешь смотреть, как я писаю, если хочешь, но это может быть немного странным опытом сближения. — Я переплела свои пальцы с пальцами Монро, и он усмехнулся, когда я повела его в лес.
— Я приму любой опыт сближения с тобой после того, как был без тебя так чертовски долго, — пробормотал он мне на ухо, и я прикусила губу, когда мы ускорили шаг.
Когда мы отошли достаточно далеко от дороги, я ускользнула от него за большую сосну и присела на корточки, чтобы пописать. В лесу было устрашающе тихо, но вскоре тишину нарушили звуки песни Блейка «Genie in a Bottle by Christina Aguilera», где-то неподалеку среди деревьев, вызвав улыбку на моем лице. Черт, это была старая школа.
Закончив, я направилась вокруг дерева, чтобы найти Монро, и он схватил меня, прижимая спиной к огромному стволу. Он прижал палец к губам, и я усмехнулась, когда он наклонил голову, чтобы поцеловать меня. Его язык двигался в яростных, требовательных движениях напротив моего, в то время
— Черт возьми, я скучал по тебе, — тяжело произнес он, прерывая мои фантазии, когда я сжала рукой его рубашку, чтобы прижать его к себе. — Я также скучал по всем нашим заговорам. — Он ухмыльнулся, когда я запустила пальцы в его темно-русые волосы. Я была совершенно, блядь, влюблена в него. Я не знала, было ли это из-за интенсивности в его глазах или из-за этого божественного рта, который так возбуждал меня прямо сейчас, но я знала, что не могла позволить себе искушения, когда мы должны были бежать куда глаза глядят. Поэтому я отодвинулась и увеличила расстояние между нами, чтобы мое либидо не взяло вверх надо мной. Эта сука работала сверхурочно с тех пор, как я вернулась к своему племени.
— Ну, как насчет того, чтобы мы снова начали планировать совместные заговоры? Давай подкрадемся к Блейку и напугаем его до чертиков, — сказала я заговорщицким тоном.
Он наклонил голову, покусывая мою шею с глубоким смехом, от которого у меня участился пульс.
— Я в игре, если ты в игре.
Глаза Монро сверкнули, когда он отступил назад, и мы прокрались в том направлении, откуда доносился голос Блейка. Он покачивал бедрами, когда мочился, его пение становилось громче по мере того, как мы приближались к нему сзади, бесшумно. Нэш наступил на ветку, и громкий треск заставил Блейка резко обернуться, а у меня отвисла челюсть при виде его члена, втиснутого в розовую пластиковую штуковину.
— Чувак, что за хуйня? — Монро расхохотался, а Блейк хихикнул.
— Решил попробовать. Живем только раз, верно? — Он протянул руку и потянул за него, чтобы снять, но он не сдвинулся с места. Его взгляд упал на него, когда он потянул снова, и крик боли вырвался из него. — О черт.
— Уморительно, — невозмутимо произнес Нэш, когда я рассмеялась. — Давай, нам нужно идти.
— Это не шутка, он, блядь, там застрял. — Блейк снова потянул за него и проглотил очередной стон боли, когда тот не сдвинулся с места.
— Дай сюда. — Монро шагнул вперед, отбросил его руку и, схватив его, резко дернул. Блейк с паническим вздохом дернулся вперед, пихнув Монро в грудь.
— Ауч, ублюдок! — рявкнул он.
Я схватилась за бок, когда смех снова прорвался сквозь меня, не в силах остановиться.
— Татум, — прорычал Блейк. — Прекрати смеяться. Твой смех сексуален, и от этого у меня встанет, что только усугубит ситуацию!
Я буквально не могла остановиться, особенно когда Нэш снова схватил уринатор и сильно дернул. Блейк выругался, затем попытался ударить его кулаком по члену в отместку, но Монро был слишком быстр, когда, отплясывая, отскочил от него.
— Просто стой спокойно, я однажды вытащил член у какого-то парня из молнии, я вполне могу это сделать, — настаивал Монро, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть поближе, и Блейк замер, пока я пыталась подавить смех. Монро не сводил глаз с дырочки для писанья, осматривая ее, и скользнул рукой вдоль основания, пытаясь ослабить хватку на члене Блейка.
— Ах! Это мои яйца, — прорычал Блейк, шлепнув Монро по уху, отчего его голова опустилась, и уринатор попал ему прямо в глаз.
— Ах! — Монро в ужасе отшатнулся от него. — Эта гребаная дырка для мочи попала мне в глаз!