Королева карантина
Шрифт:
Лунный свет мерцал и искрился на стеклянных зданиях, возвышавшихся по обе стороны от нас, отчего казалось, что мы попали в сказочный мир, который полностью принадлежал нам. Все, кому было куда пойти, сбежали из городов несколько месяцев назад, а все остальные явно были заперты в своих квартирах, надеясь пережить эту пандемию.
Вскоре мы подъехали к огромному блестящему зданию, которое было самым высоким на этой улице. Блейк открыл бардачок, достал пистолет и засунул его за пояс, прежде чем набросить куртку, чтобы прикрыть его. После всего, с чем
Я вышла вслед за ним из машины, и он взял меня за руку, подводя к впечатляющим стеклянным дверям наверху серых каменных ступеней. Блейк набрал код на панели рядом с дверями, и они бесшумно открылись, впуская нас в огромный атриум с серебристо-белой плиткой на полу. Стойка администратора была пуста, и мою кожу покалывало от давящей тишины, когда мы направлялись к лифту. Внутри Блейку пришлось ввести другой код на панели лифта, и мы рванули вверх, на скорости преодолевая здание.
— Он с ума сойдет, когда увидит тебя? — Спросила я, и Блейк покачал головой.
— Не-а, он классный. Он, вероятно, просто разозлится, что я пропускаю футбольную тренировку, даже когда я вручу ему золотую жилу из своего кармана.
Я хихикнула, и он ухмыльнулся мне, выглядя немного встревоженным, пока лифт поднимался выше.
— Я никогда раньше не приводил девушку домой, — пробормотал он, его глаза изучали мое лицо, и выражение его лица наполнилось гордостью.
Мое сердце бешено заколотилось.
— Что ж, надеюсь, я ему понравлюсь.
— О, — выдохнул он, уставившись на меня, и я нахмурилась.
— Что? — Спросила я, и он переступил с ноги на ногу.
— Ничего, — пробормотал он. — Он полюбит тебя. Я позабочусь об этом. — Его полная преданность мне заставила мою грудь расшириться, и я надеялась, что не испорчу это. Меня никогда не водили домой знакомить с чьими-либо родителями, и я действительно хотела произвести хорошее впечатление. После всего сумасшествия в нашей жизни было странно делать что-то настолько нормальное. У меня затрепетало в животе, как будто мы собирались ринуться в бой. Почему это было так чертовски страшно?
Я не могла не думать о своем собственном отце и о том, что ему так и не удалось толком познакомиться с Блейком или кем-либо еще из моих мальчиков, кроме Монро. Но он хотел этого для меня, даже если это выглядело не так, как он, вероятно, представлял. Он надеялся, что я найду мужчину, который нырнет в море адского пламени, чтобы защитить меня. Просто оказалось, что я нашла четверых таких. Черт, мне повезло. Если папа был где-то там, я надеялась, что он это знал.
Блейк достал из кармана телефон и набрал сообщение в приложении, которое установил на нем Сэйнт.
— Полагаю, нам лучше сообщить Кальмару, что с нами все в порядке.
— Да, я полагаю, он все равно мало что может сделать сейчас, пока мы не вернемся, — согласилась я, и он отправил сообщение непосредственно Сэйнту, прежде чем убрать свой телефон. — Так в этом здании ты вырос?
— Нет, это квартира моего
Двери лифта открылись, и мы вошли в невероятный пентхаус, который простирался во всех направлениях до окон во весь этаж. Это место напоминало пещеру человека с простой мебелью, выдержанной в нейтральных тонах, разбавленных бордовыми цветами сувениров «Гремучих змей», которые были повсюду, куда бы я ни посмотрела. Гостиная была отделена от кухни стеной, и она была увешана фотографиями Блейка с его мамой и папой, а также его самого с командой «Гремучие змеи». Все фотографии окружали маленькие полки, заполненные сверкающими трофеями. Это было похоже на святилище Блейка и всех его достижений, и мне это чертовски понравилось.
— Привет, папа! — Позвал Блейк, и из кухни выскочил мужчина с широко раскрытыми от удивления глазами.
— Блейк? — выдохнул он. Он был таким же высоким и широкоплечим, как его сын, в волосах у него были пряди соли с перцем, а глаза были теплыми и добрыми. Они были голубыми, а не зелеными, как у Блейка, но в остальном он был копией своего сына. На нем была футболка с «Гремучими змеями» и дорогие на вид спортивные штаны, из кухни доносился аромат лазаньи.
— Мальчик мой, — потрясенно выдохнул он, шагнув вперед и заключив Блейка в крепкие объятия, хлопая его по спине. — Какого черта ты здесь делаешь? А это кто? — Он отступил, осматривая меня, и я улыбнулась, протягивая руку.
— Я Татум, — представилась я.
— Татум… почему это звучит знакомо? — он усмехнулся, глядя на Блейка.
— Она моя девушка, — сказал Блейк, вздернув подбородок, и его отец схватил меня за руку, притянул к своей груди и крепко обнял.
Я на мгновение замерла в его объятиях, потрясенная тем, что меня обнимает человек, который не был моим отцом, но который сразу же проявил ко мне такое отцовское отношение, что у меня на глаза навернулись слезы. Я отогнала их назад, когда он отпустил меня, и его рот расплылся в широкой улыбке.
— Я Купер, приятно познакомиться, Татум. Черт, меня чертовски давно никто не обнимал. Я думаю, что только что нарушил кучу гребаных правил, но вы были изолированы в Еверлейке, так что все хорошо, верно? — Он провел рукой по затылку.
— Да, все хорошо, папа, — пообещал Блейк. — Но, эм, могу я быстро поговорить с тобой наедине? — Он бросил на меня украдкой взгляд, и я нахмурилась.
Брови Купера удивленно приподнялись, затем он кивнул, позволяя Блейку вывести его из кухни, а я стояла там, как неуклюжая утка на вечеринке с цыплятами, не уверенная, что с собой делать.