Королева морей
Шрифт:
Она похудела и опять стала походить на ту молодую девушку, которая страдала от страха и ужаса, переживая тяготы неволи и рабства.
Чтобы отвлечься, Асия потребовала оружие и стала настойчиво упражняться в стрельбе и фехтовании. В голову взбрела блажь, и она пять раз в день, перед молитвами, вторя муэдзину, палила из пушки. Это был дополнительный сигнал к молитве.
Богословы стали коситься на Асию, а соседи никак не могли привыкнуть к пальбе, бранились, вызывали громы небесные на голову полоумной ханум, но та не обращала внимания и продолжала наводить
— Хадар! — кричала она радостно после двух недель стрельбы. — Гляди, как у меня получается! Скоро за порохом надо будет посылать. Да и ядра кончаются! Зато труды не пропали даром!
— Ханум все тешится, — отвечал хмуро старик, недовольно отворачиваясь. Асия надувала губы и сердилась.
Однажды утром она вдруг ясно увидела перед глазами человека. Мелькнув, он быстро растаял и пропал. Но что-то произошло внутри. Асия с волнением вскочила, засуетилась, не зная, что сделать и кого позвать. Она видела себя на корабле, среди океана. Вдали маячило большое судно, на котором призывно трубили в рожок. Она тянулась к нему, палуба качнулась под ногами, и Асия соскочила на волны. Они держали ее, она бежала все быстрее и растворялась вдали.
Необыкновенный зуд охватил Асию. Она еще ничего точно не знала, но в тот же день подняла дом на ноги. Призванные приказчики должны были заготовлять продовольствие, Хилал, оказавшийся в порту, получил приказ тщательно осмотреть судно и готовить его в дальнее плавание.
— Асия, что случилось? — в растерянности спросил Хадар, наблюдая бурную деятельность хозяйки. — Зачем такая спешка?
— Хадар, еще не знаю! — отвечала Асия возбужденно, с раскрасневшимся лицом и горящими глазами.
— Но как же так? О аллах! Вразуми и помилуй! — Хадар воздел руки к небу и испускал жалобные вздохи и причитания.
Глава 4
ЗОВ МОРЯ
Три недели Асия не давала никому покоя. Она уже откуда-то знала, куда надлежит держать курс. Хилал как ошпаренный мотался по городу, отбирая шестьдесят человек команды, вооружая их и завозя припасы.
Асия немного успокоилась. Блеск в глазах поубавился, но азарт предстоящего похода, цель которого еще никому не была известна, продолжала будоражить ее и всех вокруг.
Перед самым отплытием в порт пришел второй корабль, и Асия тут же распорядилась снять с него две пушки и передать их Хилалу. Это окончательно всех убедило в том, что ханум готовит очередной пиратский поход. В порту шумели всякие слухи, к дому Асии тянулись искатели легкой добычи и разные авантюристы. Но отбор был строгим, Асия беседовала с каждым, вперив в их рожи свои зеленоватые глаза.
— Хилал, — обратилась Асия к своему амиру, — осталась одна неделя, и ты поведешь нас на юг. Так мне подсказал голос Всевышнего! Это предопределение. Тут уж никуда не свернешь. Постарайся ничего не упустить.
Хилал был удивлен и немного растерян. Он еще не освоил всех премудростей кораблевождения и теперь волновался необыкновенно. К тому же выходили на одном судне, а это создавало дополнительные трудности и опасности. Асия пока не указывала точного пути, обещая это сделать в море.
Хадар торопился рассказать молодому амиру о ветрах, течениях, штилях и других особенностях южного моря, куда Хилал ходил очень редко и недалеко.
— Не пойму, что укусило нашу хозяйку? — сетовал Хадар, спрашивая не столько Хилала, сколько самого себя.
— Узнаю об этом только в море, так она говорит, — отвечал Хилал с тревогой в голосе. — Будет ли нам удача, Хадар?
— Все во власти Всевышнего! Но только, если что Асии в голову втемяшится — то не выбить ничем. Но ведь она, можно сказать, ни разу не ошиблась в своих чудачествах. Лучше верить, Хилал. Без веры в море трудно. Помни об этом.
И вот погрузка была закончена, все приготовления остались позади. Асия придирчиво оглядывала судно. Старый «Аль-Кахира» до сих пор исправно служил, его теперь быстро, но добротно отремонтировали. Хилал плелся позади, с волнением поглядывая на свою госпожу.
— Все готово, Хилал, — сказала Асия, словно можно было усомниться в правоте ее слов. — Завтра выходим в море. После молитвы «субх» снимаемся с якоря. Смотри, чтобы никто не остался на берегу.
— Будет исполнено, ханум. Не извольте беспокоиться.
— Ждите меня в полной готовности.
Хилал кивнул в знак согласия. Асия покинула судно, а он все проверял и просматривал, унимая волнение и тревогу.
Легкий ветер едва шевелил паруса, и «Аль-Кахира» медленно отвалил от причала. Гребцы рассаживались на банках, разбирали весла. При таком ветре долго придется выходить из бухты. Гонг задал ритм, «Аль-Кахира» заскользил, убыстряя ход.
Солнце только что поднялось из-за холмов. Асия устремила взгляд в море, жадно вдыхая запах соленых вод. Мимо проплывали суда и лодки, рыбаки уже возвращались с лова и провожали «Аль-Кахира» любопытными взглядами.
В море паруса поймали ветер, и гребцы смогли отдохнуть. Началась обычная походная жизнь, а Асия не могла унять волнение. Что там, за горизонтом? Что уготовила ей судьба?
— Как бы нас не остановил корабль охраны, — проговорил Хилал, подходя к Асии. — В это время голландцы стерегут пролив.
— Пролив пройдем вечером или ночью, — ответила Асия. — Остров Перим надо пройти засветло, а там уже не страшно. Во всяком случае будем держаться к берегу поближе.
— Не опасно ли среди рифов будет?
— Конечно опасно, Хилал. В море всегда опасно, разве забыл? Но голландцы будут опаснее. Я хорошо это помню. Да и Перим надо бы обойти не с запада, а с востока. Там никто нас не подстережет.
— Будем стараться, ханум. Наблюдатель постоянно следит за морем. В случае опасности можно вовремя укрыться в прибрежных рифах.