Королева песков
Шрифт:
— Не переживайте, там пилот и Камил.
— Я думала, самолет ведете вы.
Он покачал головой.
— Нет. Сегодня я всего лишь помощник пилота.
— Камил тоже умеет водить самолет?
— Каждый из моего персонала имеет квалификацию, по меньшей мере, в двух областях.
— Но меня нанимали для одной конкретной работы.
— Каждый из моего персонала, — повторил он. Его голос был тягучим, словно расплавленный мед. — Уверен, что и для вас найдется что-нибудь
У нее внутри все упало. Не мог же он иметь в виду… Но нежное прикосновение его руки к обнаженному участку кожи у нее на животе и потемневшие глаза говорили, что он намерен снова ее поцеловать.
— Вам следует одеться, а мне — уйти. — Она помедлила. — Или наоборот.
Он снова улыбнулся.
— Моя нагота вас беспокоит?
«Беспокоит» — это слишком мягко сказано.
Его загорелое мускулистое тело, слегка поблескивающее в свете бра, сводило ее с ума.
— Шейх Тагир…
— Зовите меня просто Тагир.
— Тагир, — медленно произнесла она, словно смакуя его имя.
Это прозвучало слишком неформально. Слишком интимно.
— А я буду называть вас Мурьяна.
Она удивленно посмотрела на него.
— Чем вам не нравится мое имя?
Он намотал на палец прядь ее волос.
— Мурьяна звучит гораздо мягче и женственнее. В переводе с арабского, это имя означает «маленькая жемчужина». Оно вам подходит. Думаю, найдя вас, я действительно нашел жемчужину.
Морган залилась румянцем, когда до нее дошел смысл этих слов.
— Мне нужно идти. Должно быть, Нобила меня уже заждалась.
— Она будет спать до самой посадки.
— В любом случае, мне не следует здесь находиться.
Шейх коснулся свободной рукой ее щеки.
— Но я вас не отпущу.
Наверное, он шутит. Не собирается же он держать ее здесь, в своей постели! Морган прижала руки к груди, стараясь казаться более равнодушной, чем было на самом деле.
— Не отпустите?
— До тех пор, пока не расскажете, почему кричали.
Ну вот, они вернулись к тому, с чего начали.
При воспоминании о кошмаре у Морган по спине побежали мурашки.
— Всему виной турбулентность.
— Но вы сказали, что вам приснился страшный сон.
— Я знаю. Я думала…
Закрыв глаза, она склонила голову.
…Люди вокруг нее стонали, звали на помощь, некоторые лежали без движения. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем кто-то спустился вниз, и позвонил в службу спасения. До приезда медиков прошла еще вечность. То, что никто не погиб, было настоящим чудом. Падение автобуса смягчила буйная тропическая растительность, благодаря которой он застрял на склоне горы…
— О чем
Морган открыла глаза, но они смотрели сквозь собеседника.
— Это случилось на Фиджи в прошлом году. Мы ездили на экскурсию в горы. Дорога была крутой, но мы ехали слишком быстро. Правда, в отель вернулись с большим опозданием, — добавила она, не в силах описать произошедшее.
— Вы попали в аварию? — предположил он, все еще поглаживая ее обнаженный бок.
Его прикосновения успокаивали и в то же время разжигали огонь. Но она не могла заставить себя, его остановить.
— Из-за поворота нам навстречу выскочил грузовик, и мы упали под откос.
— Вы сильно пострадали?
Она кивнула.
— Моя левая нога была раздроблена. Я несколько недель провела в больнице.
— Она все еще болит? — спросил Тагир.
— Иногда. Врачи превзошли себя, но мне нельзя ее напрягать.
Он провел рукой по ее ноге через одеяло.
— В таком случае, — сказал Тагир, — мы сделаем все возможное, чтобы вам не пришлось напрягаться.
Шейх потрепал ее по колену, затем, к ее большому облегчению, убрал руку.
— Вы поэтому ищете работу через агентство по подбору временного персонала? Камил сказал, что у вас более высокая квалификация, чем у других соискателей.
Морган нахмурилась. Камил ему это сказал?
— Да. Я не сумела вернуться к своей прежней работе. Зато теперь могу чаще отдыхать.
— Ваш бывший начальник не захотел вас брать на прежнее место?
Впервые за долгое время Морган позволила себе улыбнуться.
— Все не так просто. Моя сестра вышла замуж за моего начальника.
— Это тот мужчина, с которым я вас видел вчера вечером? Который вас целовал?
До того, как меня целовали вы, хотела сказать Морган, но лишь кивнула.
— Да, это был Маверик, мой бывший босс.
— И он выбрал вашу сестру? Как это могло произойти, когда он работал бок о бок с вами?
Ее сердце замерло. Следовало ли ей расценивать это как комплимент или у нее просто разыгралось воображение?
— Долгая история.
— А я подумал, что это ваш бойфренд.
Морган попыталась рассмеяться, но у нее ничего не вышло.
— Прозвучало так, словно вы меня ревнуете.
— Неужели? — Он убрал ей за ухо прядь волос. — В вас есть что-то такое, что притягивает меня, как пчелу цветочная пыльца.
Морган закрыла глаза. Внутри у нее все трепетало. Должно быть, он шутил. Если нет, она пропала. Он шейх, правитель независимой арабской страны, а она лишь обычная служащая, небольшое развлечение на время полета.