Королева сплетен
Шрифт:
– Подождешь в машине? – спрашивает Люк. – Тогда мне не придется искать, где припарковаться. Я уже звонил и сделал заказ, нужно только забрать.
– Pas un probl`eme, – говорю я. Кажется, это должно означать «Без проблем». Похоже, я права, потому что Люк улыбается и торопится в лавку.
Но мое знание французского тут же подвергается проверке. К машине подходит пожилая женщина и начинает с бешеной скоростью что-то говорить. Я разбираю только имя Жан-Люка.
– Je suis d'esol'ee, madame, – начинаю я, что значит «Мне очень
17
Я не говорю по-французски (фр.).
И не успеваю я это сказать, как женщина переходит на английский с сильным французским акцентом и скандально заявляет: – Но я так поняла, что petite amie Жан-Люка – француженка.
Что такое petite amie, я понимаю.
– О, я не девушка Жан-Люка, а просто подруга. Просто я приехала в Мирак погостить. А сам он пошел в булочную за круассанами.
Женщина облегченно вздыхает.
– Ах, – смеется она, – я увидела машину, внутри девушка, вот и подумала… простите ради бога. Просто я поразилась. Если Жан-Люк женится не на француженке – это будет такой скандал!
Я внимательно разглядываю ее вязаный шарф – наверняка, «Herm`es» – и шерстяной костюм. Как она не сварилась в таком одеянии на такой жаре?
– А вы, наверное, знакомая месье де Вильера? – обращаюсь я к ней.
– Я знаю Гильома сто лет. Нас всех так потрясло, что он женился на этой особе из Техаса. Скажи-ка, – дама прищуривает тщательно подкрашенные глаза, – она сейчас здесь? Я имею в виду мадам де Вильер. Она в Мираке? До меня доходили слухи, что она…
– Да, – говорю я. – Ее племянница завтра там выходит замуж, и…
– Мадам Кастиль, – говорит Люк, появляясь из булочной с двумя огромными бумажными пакетами в руках. – Какая приятная встреча! – Он улыбается, но глаза остаются холодными.
– А, Жан-Люк. – Женщина чуть не прыгает от радости, увидев его, и я ее понимаю.
И она разражается потоком речи на французском, против которого, я уверена, Люк бессилен. Поэтому, когда она на мгновение умолкает, чтобы набрать воздуха, я говорю:
– Люк, нам не пора? Все уже, наверное, проснулись и ждут завтрака.
– Да, конечно, – тут же подхватывает Люк. – Нам пора, мадам. Рад был повидаться. Конечно, я передам отцу ваши наилучшие пожелания, не беспокойтесь.
И только когда мы немного отъезжаем, Люк с облегчением вздыхает:
– Спасибо, что выручила. Я думал, она весь день протараторит.
– Она – твоя большая поклонница, – говорю я, старательно изображая безразличие. – Она подумала, я твоя девушка, и у нее чуть инфаркт не случился из-за того, что я не француженка. Сказала, будет большой скандал, если ты женишься не на француженке. Как видно, такой скандал уже был, когда
Люк дергает рычаг передачи чуть сильнее, чем это требуется.
– Да уж, недовольна была только мадам Кастиль. Она бегает за моим отцом с тех пор, как они были детьми. И теперь, когда они с мамой на грани развода, ей не терпится вцепиться в него своими когтями.
– Но у нее ничего не выйдет, – говорю я, – потому что твой папа все еще любит маму, так?
– Так, – соглашается Люк. – Правда, я допускаю, что старик все же может жениться на этой старой карге, лишь бы она отстала. Ой, погоди. Вот. Я кое-что купил для тебя. – Он показывает на бумажный пакет между нами, откуда божественно пахнет свежей выпечкой.
– Круассан? – Я открываю пакет, круассаны еще горячие, только что из печи.
– Спасибо! – я решаю умолчать о своей безуглеводной диете. Все равно уже отступила от нее, если вспомнить те чудные булочки, что я ела в поезде.
– Не там, – говорит Люк, глядя на меня, как на сумасшедшую. – Посмотри в другом.
Я вижу еще один пакет поменьше, за пакетом с круассанами, и открываю его.
И у меня чуть глаза на лоб не лезут.
– Ой, – выдыхаю я и второй раз в жизни теряю дар речи. – Как… откуда ты узнал?
– Чаз как-то обмолвился.
Я вытаскиваю упаковку из шести баночек – блестящих от влаги – и смотрю на них, не веря своим глазам.
– Они… они еще холодные, – лепечу я.
– Нуда, – немного сухо отвечает Люк. – Понимаю, Сар-лат кажется допотопным, но и здесь знают, что такое холодильник.
Смешно, но на глазах у меня выступают слезы. Не хочу, чтобы он видел, как я плачу от радости, что он купил мне упаковку диет-колы. И дело тут не в напитке, а во внимании.
– С-спасибо, – говорю я, понимая, что надо говорить поменьше, иначе дрожь в голосе меня выдаст. – Хочешь?
– На здоровье, – отвечает он. – Нет, спасибо, я предпочитаю получать кофеин старым проверенным способом – с чашкой кофе. Так что ты решила?
Я достаю одну баночку из пластиковой упаковки и собираюсь открыть ее. – Решила?
– Ну, насчет того, что ты будешь делать, когда вернешься в Штаты, – уточняет Люк. – Останешься в Анн-Арборе? Или переедешь в Нью-Йорк?
– А… – Я открываю баночку. Шипение газа для меня такая же музыка, как журчание реки. – Не знаю. Мне хочется поехать в Нью-Йорк с Шери. Но что я там буду делать?
– В Нью-Йорке?
– Ну да. Надо быть реалисткой, с такой специальностью, как у меня, – история моды, – не так уж много возможностей. О чем я только думала, когда выбирала ее.
Люк загадочно улыбается.
– Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
– Да уж конечно, – отвечаю я, как мне кажется, с иронией. – И потом, есть еще одна проблема – я до сих пор не закончила университет. Как я буду искать работу, если у меня нет степени бакалавра?
– Работа бывает разной, – говорит Люк.